Translation of "The race" in German

As far as I am concerned, I believe that there is only one race - the human race.
Meiner Meinung nach gibt es nur eine Rasse - die menschliche Rasse.
Europarl v8

Yes, we need to halt the race towards insecurity and greater inequality.
Ja, wir müssen das Wettrennen um Unsicherheit und mehr Ungerechtigkeit beenden.
Europarl v8

Surely the future well-being of the human race is within the competence of this Parliament?
Liegt das zukünftige Wohl der Menschheit wirklich in der Zuständigkeit dieses Parlaments?
Europarl v8

It is important to success to be able to finish the race.
Für den Erfolg ist es wichtig, das Rennen bis zum Ende durchzustehen.
Europarl v8

It concerns the future of the entire human race.
Es geht hierbei um die Zukunft der gesamten Menschheit.
Europarl v8

The fourth error is that of the race for profits.
Der vierte Fehler ist die Jagd nach Profit.
Europarl v8

It is of fundamental importance that we should oppose the arms race.
Wir halten es für ein grundlegendes Gebot, dem Wettrüsten Einhalt zu gebieten.
Europarl v8

I share his opinion on the vital importance of renewable energy to the future of the human race, not least in view of the benefits to the environment and health.
Besonders hervorzuheben ist dabei der Nutzen für die Umwelt und für die Gesundheit.
Europarl v8

The second error is the race to achieve profitability.
Der zweite Fehler ist die Jagd nach hohen Renditen.
Europarl v8

This European Constitution was the favourite, but it lost the race.
Obwohl sie als Favoritin galt, hat diese europäische Verfassung das Rennen verloren.
Europarl v8

In Tehran, ultimatums and threats only serve to speed up the nuclear arms race.
In Teheran haben Ultimaten und Drohungen das nukleare Wettrüsten nur beschleunigt.
Europarl v8

Sustainable peace cannot be created if half the human race is ignored.
Es kann keinen dauerhaften Frieden geben, wenn die halbe Menschheit ignoriert wird.
Europarl v8

They entered the election race to satisfy their own egos.
Sie nehmen an der Wahl teil, um ihre eigenen Egos zu befriedigen.
GlobalVoices v2018q4

The entire human race, in many ways, is like my family.
Die gesamte Menschheit ist in vielerlei Hinsicht wie meine Familie.
TED2020 v1