Translation of "Race" in German
The
most
obvious
risk
of
profiling
is
on
the
basis
of
ethnicity
or
race.
Das
offensichtlichste
Risiko
der
Profilerstellung
besteht
in
der
Grundlage
von
Volkszugehörigkeit
oder
Rasse.
Europarl v8
This
is
therefore
a
race
we
cannot
win.
Dies
ist
also
ein
Wettlauf,
den
wir
nicht
gewinnen
können.
Europarl v8
Let
us
keep
our
dreams
of
a
totally
integrated
human
race
for
another
time.
Träume
einer
vollkommen
integrierten
Menschheit
sollten
wir
uns
für
später
aufheben.
Europarl v8
It
is
about
space,
not
race.
Es
geht
dabei
um
Raum
und
nicht
um
Rasse.
Europarl v8
Yes,
we
need
to
halt
the
race
towards
insecurity
and
greater
inequality.
Ja,
wir
müssen
das
Wettrennen
um
Unsicherheit
und
mehr
Ungerechtigkeit
beenden.
Europarl v8
In
the
race
for
the
euro,
the
Member
States
are
leaving
20
million
unemployed
people
in
the
lurch.
Beim
Wettlauf
um
den
Euro
lassen
die
Mitgliedstaaten
20
Millionen
Arbeitslose
im
Stich.
Europarl v8
I
do
not
look
on
this
as
a
race.
Ich
betrachte
dies
nicht
als
Wettrennen.
Europarl v8
It
is
important
to
success
to
be
able
to
finish
the
race.
Für
den
Erfolg
ist
es
wichtig,
das
Rennen
bis
zum
Ende
durchzustehen.
Europarl v8
Staff
members
shall
be
selected
without
reference
to
race,
creed
or
sex.
Die
Bediensteten
werden
ohne
Rücksicht
auf
Rasse,
Glauben
oder
Geschlecht
ausgewählt.
DGT v2019
It
concerns
the
future
of
the
entire
human
race.
Es
geht
hierbei
um
die
Zukunft
der
gesamten
Menschheit.
Europarl v8
So
we
are
engaged
in
a
genuine
race
against
time.
Wir
befinden
uns
also
in
einem
echten
Wettlauf
gegen
die
Zeit.
Europarl v8
I
believe
we
are
caught
up
in
a
race
against
the
clock.
Ich
glaube,
es
handelt
sich
dabei
um
einen
Wettlauf
mit
der
Zeit.
Europarl v8