Translation of "Race" in German

The most obvious risk of profiling is on the basis of ethnicity or race.
Das offensichtlichste Risiko der Profilerstellung besteht in der Grundlage von Volkszugehörigkeit oder Rasse.
Europarl v8

This is therefore a race we cannot win.
Dies ist also ein Wettlauf, den wir nicht gewinnen können.
Europarl v8

Let us keep our dreams of a totally integrated human race for another time.
Träume einer vollkommen integrierten Menschheit sollten wir uns für später aufheben.
Europarl v8

It is about space, not race.
Es geht dabei um Raum und nicht um Rasse.
Europarl v8

Yes, we need to halt the race towards insecurity and greater inequality.
Ja, wir müssen das Wettrennen um Unsicherheit und mehr Ungerechtigkeit beenden.
Europarl v8

In the race for the euro, the Member States are leaving 20 million unemployed people in the lurch.
Beim Wettlauf um den Euro lassen die Mitgliedstaaten 20 Millionen Arbeitslose im Stich.
Europarl v8

I do not look on this as a race.
Ich betrachte dies nicht als Wettrennen.
Europarl v8

It is important to success to be able to finish the race.
Für den Erfolg ist es wichtig, das Rennen bis zum Ende durchzustehen.
Europarl v8

Staff members shall be selected without reference to race, creed or sex.
Die Bediensteten werden ohne Rücksicht auf Rasse, Glauben oder Geschlecht ausgewählt.
DGT v2019

It concerns the future of the entire human race.
Es geht hierbei um die Zukunft der gesamten Menschheit.
Europarl v8

So we are engaged in a genuine race against time.
Wir befinden uns also in einem echten Wettlauf gegen die Zeit.
Europarl v8

I believe we are caught up in a race against the clock.
Ich glaube, es handelt sich dabei um einen Wettlauf mit der Zeit.
Europarl v8