Translation of "The proposal" in German
I
support
the
proposal
and
its
aims.
Ich
bejahe
den
Vorschlag
und
seine
Zielsetzungen.
Europarl v8
I
agree
with
the
reasons
for
the
proposal
and
the
concerns
it
raises.
Den
Gründen
für
den
Entschließungsantrag
und
den
darin
geäußerten
Bedenken
pflichte
ich
bei.
Europarl v8
In
the
end,
I
voted
against
the
proposal,
for
the
following
reasons.
Am
Ende
habe
ich
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
The
Commission's
proposal
is
very
poor.
Der
Vorschlag
der
Kommission
hingegen
ist
miserabel.
Europarl v8
I
support
the
rapporteur's
proposal
to
set
up
a
European
Centre
for
Drought
Monitoring.
Ich
unterstütze
den
Vorschlag
des
Berichterstatters,
eine
europäische
Stelle
zur
Dürrebeobachtung
einzurichten.
Europarl v8
In
addition
to
ensuring
product
safety,
the
proposal
improves
the
level
of
information
provided
to
consumers.
Neben
der
Produktsicherheit
wird
mit
dem
Vorschlag
die
Information
der
Verbraucher
verbessert.
Europarl v8
We
received
the
proposal
a
few
months
ago.
Vor
einigen
Monaten
haben
wir
den
Vorschlag
erhalten.
Europarl v8
In
this
regard,
the
proposal
respects
the
principle
of
proportionality.
In
dieser
Hinsicht
beachtet
der
Vorschlag
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
Europarl v8
The
current
proposal
does
not
try
to
change
this
allocation
of
responsibilities.
Der
gegenwärtige
Vorschlag
versucht
nicht,
diese
Aufgabenverteilung
zu
ändern.
Europarl v8
The
Commission
thanks
the
rapporteur
for
the
support
given
to
the
Commission
proposal.
Die
Kommission
dankt
dem
Berichterstatter
für
die
Unterstützung
des
Kommissionsantrags.
Europarl v8
As
far
as
cabotage
is
concerned,
however,
the
proposal
is
downright
disappointing.
Aber
soweit
es
die
Kabotage
betrifft,
ist
der
Entwurf
ausgesprochen
enttäuschend.
Europarl v8
Nevertheless,
the
Swedish
centre-right
Members
here
in
Parliament
have
uncritically
praised
the
Commission's
proposal.
Gleichwohl
haben
die
schwedischen
Mitte-Rechts-Mitglieder
hier
im
Parlament
den
Kommissionsvorschlag
unkritisch
gepriesen.
Europarl v8
In
this
regard,
Commissioner
Vassiliou,
the
Commission
proposal
is
excellent.
In
diesem
Sinne
ist
der
Kommissionsvorschlag,
Frau
Vassiliou
exzellent.
Europarl v8
That
is
directly
opposed
to
the
main
goal
of
the
proposal.
Das
steht
in
direktem
Widerspruch
zum
Hauptziel
des
Vorschlags.
Europarl v8
I
would
very
much
welcome
your
support
of
the
Commission
proposal.
Ich
würde
Ihre
Unterstützung
des
Vorschlags
der
Kommission
sehr
begrüßen.
Europarl v8
The
proposal
forms
part
of
the
European
Economic
Recovery
Plan.
Der
Vorschlag
ist
Teil
des
Europäischen
Wirtschaftsrettungsplans.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
Mrs
Berès
for
her
amendment
to
the
proposal.
Ich
möchte
Frau
Berès
für
ihren
Änderungsantrag
zum
Vorschlag
danken.
Europarl v8
In
this
regard,
with
the
vote
of
the
Committee
on
Culture
and
Education
we
gladly
vote
in
favour
of
the
proposal.
Insofern
stimmen
wir
diesem
Vorschlag
mit
dem
Votum
des
Kulturausschusses
heute
gerne
zu.
Europarl v8
The
Commission
proposal
is
not
a
definitive
solution.
Der
Kommissionsvorschlag
ist
keine
endgültige
Lösung.
Europarl v8
Parts
of
the
proposal
have
been
long
awaited.
Teile
des
Vorschlags
sind
lange
erwartet
worden.
Europarl v8
We
are
currently
awaiting
the
Commission
proposal.
Wir
warten
zurzeit
auf
den
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8