Translation of "Proposal for" in German
I
believe
that
the
position
presented
in
the
proposal
for
a
directive
is
correct.
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
der
im
Richtlinienvorschlag
vertretene
Standpunkt
richtig
ist.
Europarl v8
I
cannot
endorse
this
proposal
for
the
time
being.
Ich
kann
diesen
Vorschlag
bis
auf
Weiteres
nicht
unterstützen.
Europarl v8
In
the
end,
I
voted
against
the
proposal,
for
the
following
reasons.
Am
Ende
habe
ich
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
The
Committee
on
Budgets
has
submitted
a
proposal
for
a
manageable
amount.
Der
Haushaltsausschuss
hat
einen
Vorschlag
in
überschaubarer
Höhe
eingebracht.
Europarl v8
This
absolutely
must
be
changed
with
a
new
proposal
for
a
directive.
Dies
sollte
mit
einem
neuen
Richtlinienvorschlag
unbedingt
geändert
werden.
Europarl v8
I
am
referring
specifically
to
the
proposal
for
herd
identification
for
livestock.
Ich
beziehe
mich
insbesondere
auf
den
Vorschlag
für
eine
Herdenkennzeichnung
von
Viehbeständen.
Europarl v8
The
proposal
for
EU
trade
preferences
has
no
specific
aim.
Der
Vorschlag
für
EU-Handelspräferenzen
verfolgt
kein
spezifisches
Ziel.
Europarl v8
Here,
the
proposal
to
opt
for
two
models
is
a
sound
one.
Hier
ist
es
ein
weiser
Vorschlag,
zwei
Modelle
zu
wählen.
Europarl v8
Has
such
a
proposal
for
beef
been
put
to
the
executive
committee?
Ist
im
Verwaltungsausschuß
für
Rindfleisch
ein
solcher
Vorschlag
vorgelegt
worden?
Europarl v8
We
have
made
a
proposal
for
making
this
structure
pluralist.
Um
diese
Struktur
mehrheitsfähig
zu
machen,
haben
wir
einen
Vorschlag
gemacht.
Europarl v8
The
proposal
for
implementation
is
also
good,
as
are
the
exemptions
from
the
safety
requirements.
Auch
der
Vorschlag
zur
Durchführung
ist
gut,
ebenso
die
Ausnahmen
von
Sicherheitsanforderungen.
Europarl v8
It
is
a
proposal
for
the
future.
Es
ist
ein
Vorschlag
für
die
Zukunft.
Europarl v8
This
is
apparent
in
its
proposal
for
the
fifth
framework
programme.
Das
zeigt
sie
mit
ihrem
Vorschlag
für
das
fünfte
Rahmenprogramm
an.
Europarl v8
I
am
therefore
in
favour
of
Mr
Fayot's
proposal
for
practical
reasons.
Ich
betrachte
deshalb
aus
praktischen
Gründen
den
Vorschlag
von
Herrn
Fayot
als
gut.
Europarl v8
We
obviously
support
the
Council's
Eurodac
proposal
for
a
central
fingerprints
register
for
asylum
seekers.
Wir
unterstützen
natürlich
den
EurodacVorschlag
des
Rates
für
ein
zentrales
Fingerabdruckregister
für
Asylbewerber.
Europarl v8
I
am
voting
against
this
proposal
for
many
reasons.
Ich
stimme
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gegen
diesen
Vorschlag.
Europarl v8
The
proposal
for
a
more
stringent
limit
on
THM
cannot,
however,
be
accepted.
Der
Vorschlag
eines
strengeren
Werts
für
THM
kann
allerdings
nicht
akzeptiert
werden.
Europarl v8
And
then
we
have
the
proposal
for
a
budget
remark.
Ferner
haben
wir
jetzt
also
den
Vorschlag
für
die
Haushaltserläuterung.
Europarl v8
The
Commission
should
draw
up
a
proposal
for
a
directive
against
racial
discrimination.
Die
Kommission
sollte
einen
Vorschlag
erarbeiten
für
eine
Richtlinie
gegen
Rassendiskriminierung.
Europarl v8
How
does
the
copyright
directive
stand
in
relation
to
the
proposal
for
a
directive
for
electronic
commerce?
Wie
verhält
sich
die
Urheberrechtsrichtlinie
zum
Richtlinienvorschlag
für
den
elektronischen
Geschäftsverkehr?
Europarl v8