Translation of "The natural" in German

This is how Europe can be made safer and the natural environment more habitable.
So kann Europa sicherer gemacht und die natürliche Umwelt bewohnbarer werden.
Europarl v8

Geography and history make Europe the natural ally of the countries in the Mediterranean region.
Geografie und Geschichte machen Europa zum natürlichen Verbündeten der Länder im Mittelmeerraum.
Europarl v8

These are the natural resources of a natural region in the Community.
Dies sind die natürlichen Ressourcen einer natürlichen Region in der Gemeinschaft.
Europarl v8

Not the big multi-national companies or the suppliers of natural gas or traditional energy companies.
Es sind nicht die multinationalen Konzerne und die Erdgasversorger oder die traditionellen Energiekonzerne.
Europarl v8

Fraud is the natural outcome of poor European institutional planning.
Betrügereien sind somit das natürliche Ergebnis einer unzulänglichen Organisation der europäischen Institutionen.
Europarl v8

High-voltage power lines, GSM radio transmitters and many domestic appliances are disrupting the natural balance.
Hochspannungsleitungen, Mobilfunksender, aber auch zahlreiche Haushaltsgeräte stören die natürlichen Gleichgewichte.
Europarl v8

The following entry shall be added under the heading ‘Natural persons’.
Die folgenden Einträge werden unter „Natürliche Personen“ angefügt:
DGT v2019

The natural order is man and woman.
Die natürliche Ordnung ist Mann und Frau.
Europarl v8

One of the largest natural fields in the world is located in Transylvania.
Eines der größten natürlichen Vorkommen der Welt liegt in Transsylvanien.
Europarl v8

The natural world is not the property of the conservation organisations.
Also die Natur soll auch von der Bevölkerung genutzt werden.
Europarl v8

The supply of natural resources should not be used as a political tool.
Rohstofflieferungen sollen nicht als politisches Instrument eingesetzt werden.
Europarl v8

The supply of natural resources cannot be used as a political tool.
Rohstofflieferungen dürfen nicht als politisches Instrument eingesetzt werden.
Europarl v8

The natural level of unemployment, and with it the numbers of long-term unemployed, increases with every recession.
Die Sockelarbeitslosigkeit und damit die Zahl der Langzeitarbeitslosen steigt von Rezession zu Rezession.
Europarl v8

Mr President, once again we are called upon to weep for the victims of natural disasters.
Herr Präsident, wieder einmal haben wir Opfer von Naturkatastrophen zu beklagen.
Europarl v8

The prevention of natural disasters, Mr Alavanos, is the responsibility of Member States.
Vorbeugemaßnahmen gegen Naturkatastrophen, Herr Abgeordneter, fallen in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

It is also recalled that the Community market remains the Community industry's natural market.
Ungeachtet dessen bleibt der Gemeinschaftsmarkt der natürliche Markt des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
DGT v2019

Such outrageous actions violate the natural right to property and therefore should be condemned.
Derartige schockierende Maßnahmen verletzen das natürliche Eigentumsrecht und sind daher zu verurteilen.
Europarl v8

Energy consumption is continuing to grow, but the natural resources are limited.
Der Energieverbrauch steigt weiter, doch die natürlichen Ressourcen sind begrenzt.
Europarl v8

This vote symbolises European solidarity in the face of natural disasters.
Die Abstimmung symbolisiert die europäische Solidarität angesichts von Naturkatastrophen.
Europarl v8

Is there a desire to eradicate the natural medicines sector?
Gibt es etwa den Wunsch, den Naturheilmittelsektor zu zerstören?
Europarl v8