Translation of "The natural" in German
This
is
how
Europe
can
be
made
safer
and
the
natural
environment
more
habitable.
So
kann
Europa
sicherer
gemacht
und
die
natürliche
Umwelt
bewohnbarer
werden.
Europarl v8
Geography
and
history
make
Europe
the
natural
ally
of
the
countries
in
the
Mediterranean
region.
Geografie
und
Geschichte
machen
Europa
zum
natürlichen
Verbündeten
der
Länder
im
Mittelmeerraum.
Europarl v8
These
are
the
natural
resources
of
a
natural
region
in
the
Community.
Dies
sind
die
natürlichen
Ressourcen
einer
natürlichen
Region
in
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
Not
the
big
multi-national
companies
or
the
suppliers
of
natural
gas
or
traditional
energy
companies.
Es
sind
nicht
die
multinationalen
Konzerne
und
die
Erdgasversorger
oder
die
traditionellen
Energiekonzerne.
Europarl v8
Fraud
is
the
natural
outcome
of
poor
European
institutional
planning.
Betrügereien
sind
somit
das
natürliche
Ergebnis
einer
unzulänglichen
Organisation
der
europäischen
Institutionen.
Europarl v8
High-voltage
power
lines,
GSM
radio
transmitters
and
many
domestic
appliances
are
disrupting
the
natural
balance.
Hochspannungsleitungen,
Mobilfunksender,
aber
auch
zahlreiche
Haushaltsgeräte
stören
die
natürlichen
Gleichgewichte.
Europarl v8
The
following
entry
shall
be
added
under
the
heading
‘Natural
persons’.
Die
folgenden
Einträge
werden
unter
„Natürliche
Personen“
angefügt:
DGT v2019
The
natural
order
is
man
and
woman.
Die
natürliche
Ordnung
ist
Mann
und
Frau.
Europarl v8
One
of
the
largest
natural
fields
in
the
world
is
located
in
Transylvania.
Eines
der
größten
natürlichen
Vorkommen
der
Welt
liegt
in
Transsylvanien.
Europarl v8
The
natural
world
is
not
the
property
of
the
conservation
organisations.
Also
die
Natur
soll
auch
von
der
Bevölkerung
genutzt
werden.
Europarl v8
The
supply
of
natural
resources
should
not
be
used
as
a
political
tool.
Rohstofflieferungen
sollen
nicht
als
politisches
Instrument
eingesetzt
werden.
Europarl v8
The
supply
of
natural
resources
cannot
be
used
as
a
political
tool.
Rohstofflieferungen
dürfen
nicht
als
politisches
Instrument
eingesetzt
werden.
Europarl v8
The
natural
level
of
unemployment,
and
with
it
the
numbers
of
long-term
unemployed,
increases
with
every
recession.
Die
Sockelarbeitslosigkeit
und
damit
die
Zahl
der
Langzeitarbeitslosen
steigt
von
Rezession
zu
Rezession.
Europarl v8
Mr
President,
once
again
we
are
called
upon
to
weep
for
the
victims
of
natural
disasters.
Herr
Präsident,
wieder
einmal
haben
wir
Opfer
von
Naturkatastrophen
zu
beklagen.
Europarl v8
The
prevention
of
natural
disasters,
Mr
Alavanos,
is
the
responsibility
of
Member
States.
Vorbeugemaßnahmen
gegen
Naturkatastrophen,
Herr
Abgeordneter,
fallen
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
It
is
also
recalled
that
the
Community
market
remains
the
Community
industry's
natural
market.
Ungeachtet
dessen
bleibt
der
Gemeinschaftsmarkt
der
natürliche
Markt
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
Such
outrageous
actions
violate
the
natural
right
to
property
and
therefore
should
be
condemned.
Derartige
schockierende
Maßnahmen
verletzen
das
natürliche
Eigentumsrecht
und
sind
daher
zu
verurteilen.
Europarl v8
Energy
consumption
is
continuing
to
grow,
but
the
natural
resources
are
limited.
Der
Energieverbrauch
steigt
weiter,
doch
die
natürlichen
Ressourcen
sind
begrenzt.
Europarl v8
This
vote
symbolises
European
solidarity
in
the
face
of
natural
disasters.
Die
Abstimmung
symbolisiert
die
europäische
Solidarität
angesichts
von
Naturkatastrophen.
Europarl v8
Is
there
a
desire
to
eradicate
the
natural
medicines
sector?
Gibt
es
etwa
den
Wunsch,
den
Naturheilmittelsektor
zu
zerstören?
Europarl v8