Translation of "The massive" in German

Given the massive expulsion of the civil population, it is far too weak a measure.
Angesichts der massiven Vertreibung der Zivilbevölkerung ist sie viel zu schwach.
Europarl v8

Look at the massive pay packets.
Schauen Sie sich die massiven Gehaltspakete an.
Europarl v8

The massive rise in food prices is threatening the stability of the country, however.
Der starke Anstieg der Nahrungsmittelpreise gefährdet jedoch die Stabilität des Landes.
Europarl v8

Witness the massive exodus of Iraqi Christians.
Sehen Sie sich nur den gewaltigen Exodus irakischer Christen an.
Europarl v8

They provide a mechanism for tackling the massive illegal trade in timber.
Sie liefern einen Mechanismus zur Bewältigung des massiven illegalen Handels mit Holz.
Europarl v8

It focuses on the three massive challenges of TB, AIDS and malaria and nothing in my report contradicts that focus.
Sie konzentriert sich auf die drei gewaltigen Herausforderungen TBC, AIDS und Malaria.
Europarl v8

The damage in my own homeland, the Tyrol, was massive.
In meiner Heimat, in Tirol, waren die Schäden sehr groß.
Europarl v8

The WTO does not take into account the massive potential of these countries and their resources.
Die WTO lässt das gewaltige Potenzial dieser Länder und ihrer Ressourcen außer Acht.
Europarl v8

We must not be indifferent to the massive violations of human rights in Turkish prisons.
Wir dürfen nicht gleichgültig gegenüber den massiven Menschenrechtsverletzungen in den türkischen Gefängnissen sein.
Europarl v8

I believe that public opinion can no longer accept the massive slaughtering of healthy animals.
Notschlachtungen von Massen gesunder Tiere kann die Öffentlichkeit meines Erachtens nicht mehr hinnehmen.
Europarl v8

The way in which those transactions are to be processed is not equal to the temporary massive increase in the use of that method of payment.
Die Abwicklung dieser Geschäfte ist nicht auf die vorübergehend wesentlich verstärkte Inanspruchnahme eingestellt.
Europarl v8

Nor must the massive trauma of Chernobyl be forgotten.
Auch das riesige Trauma von Tschernobyl darf nicht vergessen werden.
Europarl v8

The massive abattoirs have changed nothing. We are losing our export markets.
Die Massenschlachtungen waren nicht hilfreich, und jetzt verlieren wir unsere Exportmärkte.
Europarl v8

The most important challenge in Kosovo is the massive unemployment.
Die größte Herausforderung im Kosovo ist die enorme Arbeitslosigkeit.
Europarl v8

The Melo Commission report was published in February 2007 in the face of massive public pressure.
Der Bericht der Melo-Kommission wurde auf massiven öffentlichen Druck im Februar 2007 veröffentlicht.
Europarl v8

But, again, we are in the midst of massive change.
Aber, noch einmal, wir befinden uns inmitten einer massiven Veränderung.
TED2013 v1.1

The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
Und ungeachtet der enormen Reserven sind die Kohlevorkommen doch begrenzt.
News-Commentary v14

It's the application of massive-scale data collection analysis to the study of human culture.
Sie ist die Anwendungsanalyse einer Massendatensammlung auf die Erforschung der menschlichen Kultur.
TED2013 v1.1

She looks at him hovering nearby, sees the massive zit, and giggles.
Sie sieht ihn näher kommen und den Riesenpickel und kichert.
TED2020 v1

These trees are the tallest and one of the most massive tree species on Earth.
Die Kultur der Yurok war ganz auf die sie umgebende Natur ausgerichtet.
Wikipedia v1.0

Some of the most massive stars lie within this spectral class.
Dabei werden die Sterne wie in der folgenden Tabelle grob geordnet.
Wikipedia v1.0