Translation of "The massive" in German
Given
the
massive
expulsion
of
the
civil
population,
it
is
far
too
weak
a
measure.
Angesichts
der
massiven
Vertreibung
der
Zivilbevölkerung
ist
sie
viel
zu
schwach.
Europarl v8
Look
at
the
massive
pay
packets.
Schauen
Sie
sich
die
massiven
Gehaltspakete
an.
Europarl v8
The
massive
rise
in
food
prices
is
threatening
the
stability
of
the
country,
however.
Der
starke
Anstieg
der
Nahrungsmittelpreise
gefährdet
jedoch
die
Stabilität
des
Landes.
Europarl v8
Witness
the
massive
exodus
of
Iraqi
Christians.
Sehen
Sie
sich
nur
den
gewaltigen
Exodus
irakischer
Christen
an.
Europarl v8
They
provide
a
mechanism
for
tackling
the
massive
illegal
trade
in
timber.
Sie
liefern
einen
Mechanismus
zur
Bewältigung
des
massiven
illegalen
Handels
mit
Holz.
Europarl v8
It
focuses
on
the
three
massive
challenges
of
TB,
AIDS
and
malaria
and
nothing
in
my
report
contradicts
that
focus.
Sie
konzentriert
sich
auf
die
drei
gewaltigen
Herausforderungen
TBC,
AIDS
und
Malaria.
Europarl v8
The
damage
in
my
own
homeland,
the
Tyrol,
was
massive.
In
meiner
Heimat,
in
Tirol,
waren
die
Schäden
sehr
groß.
Europarl v8
The
WTO
does
not
take
into
account
the
massive
potential
of
these
countries
and
their
resources.
Die
WTO
lässt
das
gewaltige
Potenzial
dieser
Länder
und
ihrer
Ressourcen
außer
Acht.
Europarl v8
We
must
not
be
indifferent
to
the
massive
violations
of
human
rights
in
Turkish
prisons.
Wir
dürfen
nicht
gleichgültig
gegenüber
den
massiven
Menschenrechtsverletzungen
in
den
türkischen
Gefängnissen
sein.
Europarl v8
I
believe
that
public
opinion
can
no
longer
accept
the
massive
slaughtering
of
healthy
animals.
Notschlachtungen
von
Massen
gesunder
Tiere
kann
die
Öffentlichkeit
meines
Erachtens
nicht
mehr
hinnehmen.
Europarl v8
The
way
in
which
those
transactions
are
to
be
processed
is
not
equal
to
the
temporary
massive
increase
in
the
use
of
that
method
of
payment.
Die
Abwicklung
dieser
Geschäfte
ist
nicht
auf
die
vorübergehend
wesentlich
verstärkte
Inanspruchnahme
eingestellt.
Europarl v8
Nor
must
the
massive
trauma
of
Chernobyl
be
forgotten.
Auch
das
riesige
Trauma
von
Tschernobyl
darf
nicht
vergessen
werden.
Europarl v8
The
massive
abattoirs
have
changed
nothing.
We
are
losing
our
export
markets.
Die
Massenschlachtungen
waren
nicht
hilfreich,
und
jetzt
verlieren
wir
unsere
Exportmärkte.
Europarl v8
The
most
important
challenge
in
Kosovo
is
the
massive
unemployment.
Die
größte
Herausforderung
im
Kosovo
ist
die
enorme
Arbeitslosigkeit.
Europarl v8
The
Melo
Commission
report
was
published
in
February
2007
in
the
face
of
massive
public
pressure.
Der
Bericht
der
Melo-Kommission
wurde
auf
massiven
öffentlichen
Druck
im
Februar
2007
veröffentlicht.
Europarl v8
But,
again,
we
are
in
the
midst
of
massive
change.
Aber,
noch
einmal,
wir
befinden
uns
inmitten
einer
massiven
Veränderung.
TED2013 v1.1
The
massive
reserves
notwithstanding,
coal
is
still
a
finite
resource.
Und
ungeachtet
der
enormen
Reserven
sind
die
Kohlevorkommen
doch
begrenzt.
News-Commentary v14
It's
the
application
of
massive-scale
data
collection
analysis
to
the
study
of
human
culture.
Sie
ist
die
Anwendungsanalyse
einer
Massendatensammlung
auf
die
Erforschung
der
menschlichen
Kultur.
TED2013 v1.1
She
looks
at
him
hovering
nearby,
sees
the
massive
zit,
and
giggles.
Sie
sieht
ihn
näher
kommen
und
den
Riesenpickel
und
kichert.
TED2020 v1
These
trees
are
the
tallest
and
one
of
the
most
massive
tree
species
on
Earth.
Die
Kultur
der
Yurok
war
ganz
auf
die
sie
umgebende
Natur
ausgerichtet.
Wikipedia v1.0
Some
of
the
most
massive
stars
lie
within
this
spectral
class.
Dabei
werden
die
Sterne
wie
in
der
folgenden
Tabelle
grob
geordnet.
Wikipedia v1.0