Translation of "The end users" in German
Secondly,
no
provisions
have
been
made
for
monitoring
the
end
users
of
exported
weapons.
Zweitens
ist
keine
Überwachung
der
Endverwendung
exportierter
Waffen
vorgesehen.
Europarl v8
So
we
cut
this
through
the
bank
system
and
then
linked
this
to
the
end
users.
Also
haben
wir
das
durch
die
Banken
zum
Endnutzer
zurückverfolgt.
TED2020 v1
Point
(g)
concerns
the
freedom
of
end-users
in
the
information
society.
Buchstabe
g
betrifft
die
Rechte
der
Endbenutzer
in
der
Informationsgesellschaft.
TildeMODEL v2018
Also,
fragmented
security
solutions
will
put
interoperability
and
the
safety
of
end-users
at
risk.
Darüber
hinaus
würden
fragmentierte
Sicherheitslösungen
die
Interoperabilität
und
die
Sicherheit
der
Endnutzer
gefährden.
TildeMODEL v2018
The
following
organisations
are
considered
to
be
among
the
main
end
users
and
beneficiaries
of
GMES
activities:
Die
folgenden
Organisationen
gelten
als
die
wichtigsten
Endanwender
und
Nutznießer
der
GMES-Tätigkeiten:
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
inform
the
end-users
and
the
Commission
of
any
such
decisions.
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Endnutzer
und
die
Kommission
von
derartigen
Entscheidungen.
TildeMODEL v2018
The
end
users
of
ECVET
are
learners.
Die
Endnutzer
des
ECVET
sind
die
Lernenden.
TildeMODEL v2018
The
end-users
in
the
locations
concerned
shall
be
fully
informed
of
such
arrangements.
Die
Endnutzer
in
den
betreffenden
Orten
sind
umfassend
über
entsprechende
Regelungen
zu
informieren.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
aid
measure
is
not
only
limited
to
the
end-users.
Zudem
ist
die
Beihilfemaßnahme
eindeutig
nicht
nur
auf
die
Endnutzer
beschränkt.
DGT v2019
The
fees
will
be
charged
by
the
distributors
to
the
end
users.
Die
Gebühren
werden
von
den
Vertriebsgesellschaften
gegenüber
den
Endbenutzern
erhoben.
DGT v2019
The
end
users
of
ceramic
substrates
are
diesel
passenger
cars
and
light
duty
trucks.
Die
Keramiksubstrate
werden
schließlich
in
Kraftfahrzeuge
und
leichte
Nutzfahrzeuge
mit
Dieselmotoren
eingebaut.
DGT v2019
Participation
in
the
contract
award
procedures
is
to
be
open
to
market
operators
active
in
the
sale
to
end-users.
Die
Vergabe
wird
allen
Marktteilnehmern
offen
stehen,
die
Strom
an
Endverbraucher
verkaufen.
DGT v2019
The
involvement
of
end
users
in
policy
delivery
is
important.
Wichtig
ist
auch
die
Einbeziehung
der
Endbegünstigten
in
die
Umsetzung
der
Politik.
TildeMODEL v2018
They
emphasise
the
importance
of
"end-users"
as
protagonists
of
the
EU
energy
efficiency
policy.
Sie
betonen
die
Bedeutung
der
Endnutzer
als
Hauptakteure
der
EU-Energieeffizienzstrategie.
TildeMODEL v2018
Legislative
proposals
should
be
drafted
in
such
a
way
as
to
be
easily
understandable
for
the
potential
end-users.
Legislativvorschläge
sollten
für
die
potenziellen
Endadressaten
verständlich
formuliert
werden.
TildeMODEL v2018
I've
located
the
end
users
receiving
the
traffic.
Ich
habe
den
Endanwender
lokalisiert,
der
den
Traffic
empfängt.
OpenSubtitles v2018
Each
of
these
benefits
can
be
translated
into
commercial
advantage
for
the
industrial
end-users.
Jeder
dieser
Vorteile
läßt
sich
in
einen
Wettbewerbsvorteil
für
die
Industriellen
Endanwender
umsetzen.
EUbookshop v2
The
maximum
end-users
tariff
is
established
by
EnergieNed,
subject
to
the
approval
of
the
Minister
of
Economic
Affairs.
Der
Höchsttarif
für
Endverbraucher
wird
von
EnergieNed
mit
Genehmigung
des
Wirtschaftsministeriums
vorgegeben.
EUbookshop v2
"Old"
and
new
applications
merge
seamlessly
from
the
end
users'
perspective.
Alte
und
neue
Anwendungen
verschmelzen
nahtlos
aus
Sicht
der
Endanwender.
CCAligned v1
But
the
dairy
farmers
themselves
will
likely
be
the
end
users.
Die
Endanwender
werden
aber
wahrscheinlich
die
Milchbauern
selbst
sein.
ParaCrawl v7.1