Translation of "The commercial" in German

I think that the approach to adopt is to expand the commercial partnership.
Ich denke, die zu wählende Herangehensweise wäre, die Handelsbeziehungen auszubauen.
Europarl v8

What is more, the commercial arguments for the continuation of the export subsidy regime are strong.
Darüber hinaus gibt es gewichtige kommerziellen Argumente für die Beibehaltung der Ausfuhrerstattungen.
Europarl v8

The growth of the commercial sector in Europe is certainly impressive.
Das Wachstum des kommerziellen Sektors in Europa ist freilich beeindruckend.
Europarl v8

And we must ensure that there is a balance between the commercial and the non-commercial producer.
Wir müssen sicherstellen, daß Ausgewogenheit zwischen den kommerziellen und nicht-kommerziellen Saatgutherstellern besteht.
Europarl v8

Apart from RTP, the commercial broadcasters SIC and TVI are licensed to broadcast television channels.
Neben RTP verfügen die privaten Betreiber SIC und TVI über Betriebslizenzen für Fernsehsender.
DGT v2019

In the case of a mixture, a natural product or preparations, indicate the commercial name concerned.
Bei Mischungen, Naturprodukten oder Zubereitungen ist die jeweilige Handelsbezeichnung anzugeben.
DGT v2019

The commercial broadcasters compete with TV2 on the nationwide television advertising market.
Die kommerziellen Fernsehsender sind Wettbewerber von TV2 auf dem landesweiten Markt für Fernsehwerbung.
DGT v2019

This sensitivity is taken into consideration in the implementation of the common commercial policy.
Diese Empfindlichkeit wird bei der Umsetzung der gemeinsamen Wirtschaftspolitik berücksichtigt.
Europarl v8

Commissioner De Gucht is responsible for the commercial part.
Für die wirtschaftspolitischen Gesichtspunkte ist Herr Kommissar De Gucht zuständig.
Europarl v8

It must go beyond the framework of commercial agreements.
Sie muß über den Rahmen der Handelsabkommen hinausgehen.
Europarl v8

The economic and commercial interests involved are enormous and serve to stimulate financial appetites.
Die wirtschaftlichen und kommerziellen Interessen sind enorm und wecken bei vielen finanzielle Gelüste.
Europarl v8

The commercial Internet activities are the only ones that can be regarded as separable from the public service activities.
Allein die kommerziellen Internet-Aktivitäten können von den öffentlichen Dienstleistungen getrennt werden.
DGT v2019

It must be recovered from the commercial broadcasters involved.
Sie sollte daher von den betroffenen privaten Rundfunkanbietern zurückgefordert werden.
DGT v2019

We have studied the non-agricultural commercial uses of pesticides.
Wir haben die nicht-landwirtschaftliche, kommerzielle Nutzung von Pestiziden untersucht.
Europarl v8

In fact, some of the big traditional commercial banks were not responsible for the crisis.
Tatsächlich waren einige der großen, traditionellen Geschäftsbanken nicht für die Krise verantwortlich.
Europarl v8

This will represent a real revolution in the field of commercial policy.
Dies wird eine echte Revolution auf dem Gebiet der Handelspolitik darstellen.
Europarl v8

Such a policy does exist - it is the old policy of reasons of State and the primacy of commercial interests.
Es ist die uralte Politik der Staatsraison und der allein zu vertretenden Handelsinteressen.
Europarl v8