Translation of "The amended" in German

The amended regulation establishing the Frontex agency should be adopted by the Council and the European Parliament as soon as possible.
Die entsprechende Änderung der Frontex-Verordnung sollte von Rat und Parlament baldmöglichst verabschiedet werden.
Europarl v8

However, I cannot support the proposal because of the amended legal basis.
Ich kann den Vorschlag jedoch wegen der geänderten Rechtsgrundlage nicht unterstützen.
Europarl v8

For one thing, the examining magistrate has amended the warrant.
Einerseits hat der Untersuchungsrichter den Haftbefehl geändert.
Europarl v8

In this common position, the Council unanimously rejected the Commission's amended proposal.
In diesem Gemeinsamen Standpunkt lehnt der Rat einstimmig den geänderten Vorschlag ab.
Europarl v8

Our group voted against the legislative proposal and against the amended proposal for a regulation.
Unsere Fraktion hat gegen die legislative Entschließung und gegen den geänderten Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

For the purposes of this Agreement, the Directive is amended as follows:
Die Richtlinie gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit folgenden Anpassungen:
DGT v2019

The Annex is amended in accordance with the Annex to this Decision.
Der Anhang wird gemäß dem Anhang dieser Entscheidung geändert.
DGT v2019

The Appendices are amended in accordance with Annex II to this Regulation.
Die Anlagen werden gemäß Anhang II der vorliegenden Verordnung geändert.
DGT v2019

The amended reporting requirements require the compilation of full quarterly national financial accounts.
Nach den geänderten Berichtsanforderungen ist die Erstellung vollständiger vierteljährlicher nationaler Finanzierungsrechnungen erforderlich.
DGT v2019

The amended title would be: Freedom of information in the European Union.
Der geänderte Titel wäre: Informationsfreiheit in der Europäischen Union.
Europarl v8

I therefore voted for the amended version of this report.
Deshalb habe ich für die geänderte Version dieses Berichts gestimmt.
Europarl v8

In my view, the amended decision should take account of the ACP countries' request.
Meiner Ansicht nach sollte die geänderte Entscheidung die Forderung der AKP-Staaten berücksichtigen.
Europarl v8

I therefore voted against the amended proposal and against the legislative resolution.
Ich habe daher gegen den geänderten Vorschlag und gegen die legislative Entschließung gestimmt.
Europarl v8

We have amended the comments accordingly.
Wir haben die Kommentare entsprechend geändert.
Europarl v8

In this area the Council has amended the preliminary draft budget in two ways.
In diesem Bereich änderte der Rat den vorläufigen Haushaltsentwurf zweifach.
Europarl v8

The Conditions of Employment for Staff of the ECB are amended as follows:
Die Beschäftigungsbedingungen für das Personal der EZB werden wie folgt geändert:
DGT v2019

The Annex is amended in accordance with the Annex to this Regulation.
Der Anhang wird entsprechend dem Anhang dieser Verordnung geändert.
DGT v2019

The Annex is amended in accordance with the Annex to this Directive.
Der Anhang wird gemäß dem Anhang zur vorliegenden Richtlinie geändert.
DGT v2019

Reliability and timeliness of data should be cornerstones of the amended regulation.
Zuverlässigkeit und Zeitnähe der Daten sollten Eckpfeiler der geänderten Verordnung sein.
Europarl v8

I voted in favour of the amended version of this important directive.
Ich habe für die geänderte Version dieser wichtigen Richtlinie gestimmt.
Europarl v8

I will read the slightly amended wording of the first line carefully.
Ich werde die leicht abgeänderte Formulierung der ersten Zeile gewissenhaft verlesen.
Europarl v8

Annex IX to the Agreement is amended as follows:
Anhang IX des Abkommens wird wie folgt geändert:
DGT v2019

Annex I to the Convention is amended in accordance with Annex A.
Anhang I des Übereinkommens wird gemäß Anhang A geändert.
DGT v2019

Annex II to the Convention is amended in accordance with Annex B.
Anhang II des Übereinkommens wird gemäß Anhang B geändert.
DGT v2019

The amended ACP-EU Partnership Agreement has been provisionally applied since 31 October 2010.
Das geänderte AKP-EU-Partnerschaftsabkommen ist seit dem 31. Oktober 2010 vorläufig angewendet worden.
DGT v2019

Protocol No 2 to the Agreement is amended as follows:
Protokoll Nr. 2 zum Abkommen wird wie folgt geändert:
DGT v2019

The members of the Administrative Committee shall be composed of all the Contracting Parties to the amended Agreement.
Dem Verwaltungsausschuss gehören alle Vertragsparteien des geänderten Übereinkommens an.
DGT v2019

The Annexes are amended in accordance with the Annex to this Decision.
Die Anhänge werden gemäß dem Anhang der vorliegenden Entscheidung geändert.
DGT v2019