Translation of "The amended" in German
The
amended
regulation
establishing
the
Frontex
agency
should
be
adopted
by
the
Council
and
the
European
Parliament
as
soon
as
possible.
Die
entsprechende
Änderung
der
Frontex-Verordnung
sollte
von
Rat
und
Parlament
baldmöglichst
verabschiedet
werden.
Europarl v8
However,
I
cannot
support
the
proposal
because
of
the
amended
legal
basis.
Ich
kann
den
Vorschlag
jedoch
wegen
der
geänderten
Rechtsgrundlage
nicht
unterstützen.
Europarl v8
For
one
thing,
the
examining
magistrate
has
amended
the
warrant.
Einerseits
hat
der
Untersuchungsrichter
den
Haftbefehl
geändert.
Europarl v8
In
this
common
position,
the
Council
unanimously
rejected
the
Commission's
amended
proposal.
In
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
lehnt
der
Rat
einstimmig
den
geänderten
Vorschlag
ab.
Europarl v8
Our
group
voted
against
the
legislative
proposal
and
against
the
amended
proposal
for
a
regulation.
Unsere
Fraktion
hat
gegen
die
legislative
Entschließung
und
gegen
den
geänderten
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
For
the
purposes
of
this
Agreement,
the
Directive
is
amended
as
follows:
Die
Richtlinie
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
folgenden
Anpassungen:
DGT v2019
The
Annex
is
amended
in
accordance
with
the
Annex
to
this
Decision.
Der
Anhang
wird
gemäß
dem
Anhang
dieser
Entscheidung
geändert.
DGT v2019
The
Appendices
are
amended
in
accordance
with
Annex
II
to
this
Regulation.
Die
Anlagen
werden
gemäß
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
geändert.
DGT v2019
The
amended
reporting
requirements
require
the
compilation
of
full
quarterly
national
financial
accounts.
Nach
den
geänderten
Berichtsanforderungen
ist
die
Erstellung
vollständiger
vierteljährlicher
nationaler
Finanzierungsrechnungen
erforderlich.
DGT v2019
The
amended
title
would
be:
Freedom
of
information
in
the
European
Union.
Der
geänderte
Titel
wäre:
Informationsfreiheit
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
therefore
voted
for
the
amended
version
of
this
report.
Deshalb
habe
ich
für
die
geänderte
Version
dieses
Berichts
gestimmt.
Europarl v8
In
my
view,
the
amended
decision
should
take
account
of
the
ACP
countries'
request.
Meiner
Ansicht
nach
sollte
die
geänderte
Entscheidung
die
Forderung
der
AKP-Staaten
berücksichtigen.
Europarl v8
I
therefore
voted
against
the
amended
proposal
and
against
the
legislative
resolution.
Ich
habe
daher
gegen
den
geänderten
Vorschlag
und
gegen
die
legislative
Entschließung
gestimmt.
Europarl v8
We
have
amended
the
comments
accordingly.
Wir
haben
die
Kommentare
entsprechend
geändert.
Europarl v8
In
this
area
the
Council
has
amended
the
preliminary
draft
budget
in
two
ways.
In
diesem
Bereich
änderte
der
Rat
den
vorläufigen
Haushaltsentwurf
zweifach.
Europarl v8
The
Conditions
of
Employment
for
Staff
of
the
ECB
are
amended
as
follows:
Die
Beschäftigungsbedingungen
für
das
Personal
der
EZB
werden
wie
folgt
geändert:
DGT v2019
The
Annex
is
amended
in
accordance
with
the
Annex
to
this
Regulation.
Der
Anhang
wird
entsprechend
dem
Anhang
dieser
Verordnung
geändert.
DGT v2019
The
Annex
is
amended
in
accordance
with
the
Annex
to
this
Directive.
Der
Anhang
wird
gemäß
dem
Anhang
zur
vorliegenden
Richtlinie
geändert.
DGT v2019
Reliability
and
timeliness
of
data
should
be
cornerstones
of
the
amended
regulation.
Zuverlässigkeit
und
Zeitnähe
der
Daten
sollten
Eckpfeiler
der
geänderten
Verordnung
sein.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
amended
version
of
this
important
directive.
Ich
habe
für
die
geänderte
Version
dieser
wichtigen
Richtlinie
gestimmt.
Europarl v8
I
will
read
the
slightly
amended
wording
of
the
first
line
carefully.
Ich
werde
die
leicht
abgeänderte
Formulierung
der
ersten
Zeile
gewissenhaft
verlesen.
Europarl v8
Annex
IX
to
the
Agreement
is
amended
as
follows:
Anhang
IX
des
Abkommens
wird
wie
folgt
geändert:
DGT v2019
Annex
I
to
the
Convention
is
amended
in
accordance
with
Annex
A.
Anhang
I
des
Übereinkommens
wird
gemäß
Anhang
A
geändert.
DGT v2019
Annex
II
to
the
Convention
is
amended
in
accordance
with
Annex
B.
Anhang
II
des
Übereinkommens
wird
gemäß
Anhang
B
geändert.
DGT v2019
The
amended
ACP-EU
Partnership
Agreement
has
been
provisionally
applied
since
31
October
2010.
Das
geänderte
AKP-EU-Partnerschaftsabkommen
ist
seit
dem
31.
Oktober
2010
vorläufig
angewendet
worden.
DGT v2019
Protocol
No
2
to
the
Agreement
is
amended
as
follows:
Protokoll
Nr. 2
zum
Abkommen
wird
wie
folgt
geändert:
DGT v2019
The
members
of
the
Administrative
Committee
shall
be
composed
of
all
the
Contracting
Parties
to
the
amended
Agreement.
Dem
Verwaltungsausschuss
gehören
alle
Vertragsparteien
des
geänderten
Übereinkommens
an.
DGT v2019
The
Annexes
are
amended
in
accordance
with
the
Annex
to
this
Decision.
Die
Anhänge
werden
gemäß
dem
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
geändert.
DGT v2019