Translation of "That night" in German

We therefore need more shoulders to bear the burden - we decided that last night.
Deswegen brauchen wir mehr Schultern, das haben wir gestern Abend beschlossen.
Europarl v8

It symbolises for me the night that Europe has lived through.
Für mich symbolisiert es die Nacht, die sich über Europa gesenkt hatte.
Europarl v8

And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
Aber in derselben Nacht kam das Wort Gottes zu Nathan und sprach:
bible-uedin v1

Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show.
Zufälligerweise war ich an diesem Abend am Times Square und gab eine Vorstellung.
TED2013 v1.1

Now, we went out to dinner that night to celebrate.
Hier, wie wir den Abend ausgingen um zu feiern.
TED2013 v1.1

And I drove home late that night with batteries and ice.
Spät in der Nacht fuhr ich nach Hause mit Batterien und Eis.
TED2013 v1.1

And I swam through that night and into the next day.
Und schwamm durch diese Nacht und in den nächsten Tag.
TED2013 v1.1

But actually that night, it was even more fun.
Aber eigentlich war es in dieser Nacht ein noch größerer Spaß.
TED2020 v1

Who could sleep that night?
Wer konnte in dieser Nacht ruhig schlafen?
TED2020 v1

And ever since that night, I've known that there are 7,200 seconds in two hours.
Seit jener Nacht weiß ich, dass zwei Stunden 7.200 Sekunden enthalten.
TED2020 v1

But Rich did not propose to Kathy that night.
Doch an diesem Abend hielt Rich nicht um Kathys Hand an.
TED2020 v1

That night, Quasimodo did not sleep.
In dieser nämlichen Nacht schlief Quasimodo nicht.
Books v1

Tom was out late, that night, and came to bed through the window.
Tom war diesen Abend lange aus und gelangte durchs Fenster ins Bett.
Books v1

In that night Belshazzar the Chaldean King was slain.
Aber in derselben Nacht ward der Chaldäer König Belsazer getötet.
bible-uedin v1

Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
Siehe, die Nacht müsse einsam sein und kein Jauchzen darin sein!
bible-uedin v1

It's really been eight years since that fated night in Kentucky.
Es sind tatsächlich acht Jahre seit dieser schicksalhaften Nacht in Kentucky vergangen.
TED2013 v1.1

But there on that night, I did not stop believing.
Aber in jener Nacht hörte ich nicht auf zu glauben.
TED2020 v1

And there was something about him taking a stand for me that night ...
Weil er sich in dieser Nacht für mich eingesetzt hat,
TED2020 v1