Translation of "That night" in German
We
therefore
need
more
shoulders
to
bear
the
burden
-
we
decided
that
last
night.
Deswegen
brauchen
wir
mehr
Schultern,
das
haben
wir
gestern
Abend
beschlossen.
Europarl v8
It
symbolises
for
me
the
night
that
Europe
has
lived
through.
Für
mich
symbolisiert
es
die
Nacht,
die
sich
über
Europa
gesenkt
hatte.
Europarl v8
And
it
came
to
pass
the
same
night,
that
the
word
of
God
came
to
Nathan,
saying,
Aber
in
derselben
Nacht
kam
das
Wort
Gottes
zu
Nathan
und
sprach:
bible-uedin v1
Now,
I
happened
to
be
in
Times
Square
that
night
doing
a
comedy
show.
Zufälligerweise
war
ich
an
diesem
Abend
am
Times
Square
und
gab
eine
Vorstellung.
TED2013 v1.1
Now,
we
went
out
to
dinner
that
night
to
celebrate.
Hier,
wie
wir
den
Abend
ausgingen
um
zu
feiern.
TED2013 v1.1
And
I
drove
home
late
that
night
with
batteries
and
ice.
Spät
in
der
Nacht
fuhr
ich
nach
Hause
mit
Batterien
und
Eis.
TED2013 v1.1
And
I
swam
through
that
night
and
into
the
next
day.
Und
schwamm
durch
diese
Nacht
und
in
den
nächsten
Tag.
TED2013 v1.1
But
actually
that
night,
it
was
even
more
fun.
Aber
eigentlich
war
es
in
dieser
Nacht
ein
noch
größerer
Spaß.
TED2020 v1
Who
could
sleep
that
night?
Wer
konnte
in
dieser
Nacht
ruhig
schlafen?
TED2020 v1
And
ever
since
that
night,
I've
known
that
there
are
7,200
seconds
in
two
hours.
Seit
jener
Nacht
weiß
ich,
dass
zwei
Stunden
7.200
Sekunden
enthalten.
TED2020 v1
But
Rich
did
not
propose
to
Kathy
that
night.
Doch
an
diesem
Abend
hielt
Rich
nicht
um
Kathys
Hand
an.
TED2020 v1
That
night,
Quasimodo
did
not
sleep.
In
dieser
nämlichen
Nacht
schlief
Quasimodo
nicht.
Books v1
Tom
was
out
late,
that
night,
and
came
to
bed
through
the
window.
Tom
war
diesen
Abend
lange
aus
und
gelangte
durchs
Fenster
ins
Bett.
Books v1
In
that
night
Belshazzar
the
Chaldean
King
was
slain.
Aber
in
derselben
Nacht
ward
der
Chaldäer
König
Belsazer
getötet.
bible-uedin v1
Lo,
let
that
night
be
solitary,
let
no
joyful
voice
come
therein.
Siehe,
die
Nacht
müsse
einsam
sein
und
kein
Jauchzen
darin
sein!
bible-uedin v1
It's
really
been
eight
years
since
that
fated
night
in
Kentucky.
Es
sind
tatsächlich
acht
Jahre
seit
dieser
schicksalhaften
Nacht
in
Kentucky
vergangen.
TED2013 v1.1
But
there
on
that
night,
I
did
not
stop
believing.
Aber
in
jener
Nacht
hörte
ich
nicht
auf
zu
glauben.
TED2020 v1
And
there
was
something
about
him
taking
a
stand
for
me
that
night
...
Weil
er
sich
in
dieser
Nacht
für
mich
eingesetzt
hat,
TED2020 v1