Translation of "That led to" in German

The negotiations that led to the revised agreements (Measure B)
Die Verhandlungen, die zu den geänderten Vereinbarungen geführt haben (Maßnahme B)
DGT v2019

That time it led to a decentralization of power.
Damals führte das zu einer Dezentralisierung der Macht.
Europarl v8

It is these, rather than federalism or laws based on ethnic rights, that have led to the break-up of various entities.
Dies und nicht der Föderalismus oder das Volksgruppenrecht führen zur Zerstörung verschiedener Gebilde.
Europarl v8

That has led to confusion and a consistent postponement of deadlines.
Dies hat für Verwirrung gesorgt und zu ständigen Terminverschiebungen geführt.
Europarl v8

Or is it just commercial considerations that have led to this new passive approach?
Oder sind es nur wirtschaftliche Rücksichten, die zu dieser Passivität geführt haben?
Europarl v8

I should like to outline the main considerations that led us to this conclusion.
Ich darf Ihnen kurz darlegen, welche Erwägungen für unsere Position ausschlaggebend waren.
Europarl v8

They mounted a violent attack that led to the deaths of 137 Han Chinese.
Sie leiteten einen gewaltsamen Angriff, der zum Tod von 137 Han-Chinesen führte.
Europarl v8

We have seen what that has led to in Indonesia.
Wozu das führt, haben wir in Indonesien gesehen.
Europarl v8

Has that led to increased wealth in Japan, Brazil, Korea or Thailand?
Hat das Japan, Brasilien, Korea und Thailand zu Wohlstand verholfen?
Europarl v8

That led to this drivers' attestation directive.
Das hat zu der drivers' attestation-Richtlinie geführt.
Europarl v8

Perhaps it can also rethink some of the steps that have led to dependence on countries outside Europe in certain areas.
Vielleicht überdenken Sie auch Schritte hin zu bestimmten Abhängigkeiten von außereuropäischen Ländern.
Europarl v8

We have had unfortunate examples in the past that have led to tragic situations.
Es gab unglückliche Beispiele in der Vergangenheit, die zu dramatischen Situationen führten.
Europarl v8

Nobody can or will deny that this has led to major side effects.
Dass dies zu erheblichen Nebenwirkungen geführt hat, kann und will niemand leugnen.
Europarl v8

That would have led to a level playing field and so to greater competition.
Das hätte zu einem level playing field und somit zu mehr Wettbewerb geführt.
Europarl v8

I was opposed to all of the amendments that would have led to its being watered down.
Ich war gegen sämtliche Änderungsanträge, die zu einer Verwässerung geführt hätten.
Europarl v8

I understand the concerns that have led to this proposal.
Ich habe Verständnis für die Besorgnis, die zu diesem Vorschlag geführt hat.
Europarl v8

Because I did all these simple things that led to ideas.
Weil ich alle jene einfachen Dinge tat, die zu neuen Ideen führten.
TED2013 v1.1

And that led to something which you probably do know.
Und das führte zu etwas, das Sie wahrscheinlich kennen.
TED2013 v1.1

And that led to the approval by the FDA for pediatric and young adult leukemia in August of 2017.
Dies führte im August 2017 zur Zulassung für Leukämie im Kindes- und Jugendalter.
TED2020 v1

And that led me to this project.
Das führte mich zu diesem Projekt.
TED2020 v1

And that will have led to specialization.
Und das wird zu Spezialisierung geführt haben.
TED2020 v1