Translation of "Thanks to this" in German

Now, thanks to this directive, they have lost everything.
Dank der Richtlinie haben sie nun alles verloren.
Europarl v8

Thanks to pressure from this European Parliament, decisive diplomatic steps were then taken.
Durch den Druck dieses Europäischen Parlaments sind damals entscheidende diplomatische Schritte eingeleitet worden.
Europarl v8

Thanks to this strategy, the Member States can situate their efforts within a common framework.
Dank dieser Strategie können die Mitgliedstaaten ihre Anstrengungen in einen gemeinsamen Rahmen einordnen.
Europarl v8

Thanks to this cooperation with the competent authorities, many examples of these abhorrent dealings have been stopped from causing harm.
Dank dieser Zusammenarbeit mit den zuständigen Stellen konnten zahlreiche Ringe unschädlich gemacht werden.
Europarl v8

The ratio is very balanced, and that is partly thanks to this Parliament.
Das Verhältnis ist sehr ausgeglichen, und dafür ist auch dieses Parlament verantwortlich.
Europarl v8

Finally, we have gained one year, thanks to this agreement.
Mit dem jetzt erzielten Übereinkommen, Herr Präsident, gewinnen wir ein Jahr.
Europarl v8

We are sure that, thanks to this way of proceeding, we will be able to achieve successful results.
Wir sind sicher, dass wir durch diese Vorgehensweise erfolgreiche Ergebnisse erzielen können.
Europarl v8

Today, thanks to this debate, they are a little less alone.
Mit dieser Debatte sind sie heute nicht ganz so allein.
Europarl v8

An even more heartfelt message of thanks is offered to this Parliament.
Eine noch nachdrücklichere Botschaft des Dankes richte ich an dieses Parlament.
Europarl v8

Thanks to this ongoing dialogue, the rapporteur has fulfilled all of the requests submitted to him.
Dank dieses ständigen Dialogs hat der Berichterstatter allen an ihn gerichteten Ersuchen entsprochen.
Europarl v8

Thanks to this, the statement includes most of our suggestions.
Dank dessen sind die meisten unserer Vorschläge in der Erklärung enthalten.
Europarl v8

Thanks to this rule, companies will stop taking recourse to subsidy hopping.
Dank dieser Regelung werden die Unternehmen davon absehen, auf das Beihilfe-Hopping zurückzugreifen.
Europarl v8

Fewer human lives will be lost and less damage caused thanks to this directive.
Dank dieser Richtlinie werden weniger Menschen ums Leben kommen und weniger Schäden verursacht.
Europarl v8

Thanks to this thicket of pikes and arquebuses, the Parvis was empty.
Dank diesem Verhaue von Piken und Arkebusen war der Vorhof leer.
Books v1

It is thanks to you that this mid-term review is so positive.
Dass diese Halb­zeitbilanz so positiv ausfallen konnte, ist Ihr Verdienst.
TildeMODEL v2018

Thanks to this partnership approach, progress can today be reported.
Dank dieses Partnerschaftskonzepts können heute Fortschritte vermeldet werden.
TildeMODEL v2018

Thanks to this, each house is literally more beautiful than the next.
Daher ist im wahrsten Sinne des Wortes ein Haus schöner als das andere.
TildeMODEL v2018

Thanks to this coordination covering all Funds, experience sharing in the field of controls is guaranteed.
Durch diese auch fondsübergreifende Koordinierung wird insbesondere der Erfahrungsaustausch im Kontrollbereich gewährleistet.
TildeMODEL v2018

Thanks to this clumsy fool, someone now knows we're up here.
Dank diesem Tölpel weiß jetzt jemand, dass wir hier oben sind.
OpenSubtitles v2018