Translation of "Thank you for your good wishes" in German
I
thank
you
for
your
good
wishes
on
my
birthday.
Ich
danke
Ihnen
allen
für
die
guten
Wünsche
zu
meinem
Geburtstag.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
your
good
wishes.
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
guten
Wünsche.
ParaCrawl v7.1
Commissioner,
recognizing
your
insistence,
we
ask
you,
please,
to
give
us
this
year
the
legislation
promised
in
1996,
and
thank
you
for
your
good
wishes.
Da
wir
Sie
als
entschlossenen
Menschen
kennen,
Herr
Kommissar,
möchten
wir
Sie
bitten,
dafür
zu
sorgen,
daß
wir
noch
in
diesem
Jahr
die
1996
versprochene
Rahmengesetzgebung
bekommen,
und
vielen
Dank
für
Ihre
guten
Wünsche.
Europarl v8
Thank
you
for
your
good
wishes,
which
I
also
accept
on
behalf
of
the
success
of
the
launch
of
the
euro.
Herr
Präsident,
ich
danke
für
die
hier
ausgesprochenen
Wünsche,
die
ich
auch
für
den
Erfolg
der
Einführung
des
Euro
entgegennehme.
Europarl v8
Thank
you
for
your
good
wishes
and
for
sending
the
telegram
this
morning.
Wir
danken
Ihnen
für
Ihre
guten
Wünsche
und
für
das
Telegramm,
das
Sie
heute
morgen
geschickt
haben.
Europarl v8
This
Parliament,
and
I
thank
you
for
having
sent
your
good
wishes
to
the
respective
leaders,
has
played
a
very
important
role
in
the
peace
progress.
Dieses
Parlament,
dem
ich
für
seine
guten
Wünsche
an
die
jeweiligen
Führer
danken
möchte,
hat
in
diesem
Friedensprozeß
eine
sehr
wichtige
Rolle
gespielt.
Europarl v8
Thank
you
for
your
good
wishes,
and
thank
you
all
for
your
kind
thoughts.
Ich
danke
Ihnen
für
diese
Glückwünsche
und
ich
danke
allen
unseren
Kolleginnen
und
Kollegen
für
ihre
Sympathiebekundungen.
Europarl v8
I
know
that
you
have
high
expectations
of
me
over
the
coming
months
-
and
thank
you
for
your
good
wishes.
Ich
möchte
mich
besonders
für
die
guten
Wünsche
für
die
Arbeit
bedanken,
die
Sie
von
mir
in
den
nächsten
Monaten
erwarten.
Europarl v8
I
also
wish
to
thank
you
for
all
your
good
wishes
on
the
occasion
of
the
first
Swedish
Presidency.
Ich
möchte
mich
auch
für
die
vielen
guten
Wünsche
aus
Anlass
der
ersten
schwedischen
Präsidentschaft
in
diesem
Hause
bedanken.
Europarl v8
Thank
you
all
for
your
good
wishes
and
advice
regarding
the
accident
that
resulted
in
my
car
being
written
off.
Vielen
Dank
für
all
eure
guten
Wünsche
und
Ratschläge
meinen
Unfall
betreffend,
der
dazu
geführt
hat,
dass
mein
Auto
abgeschrieben
ist.
ParaCrawl v7.1
I
warmly
thank
you
for
your
good
wishes,
the
words
and
signs
of
affection
and
of
friendship
that
I
have
received
overwhelmingly
from
every
part
of
Germany.
Von
Herzen
danke
ich
für
die
Glückwünsche,
für
die
Worte
und
Zeichen
der
Zuwendung
und
der
Freundschaft,
die
ich
aus
allen
Teilen
Deutschlands
in
überwältigender
Weise
empfangen
habe.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
your
good
wishes,
which
I
wholeheartedly
reciprocate
to
you,
to
the
Cardinals
and
to
all
the
members
of
the
Roman
Curia.
Danke
für
die
Weihnachtswünsche,
die
ich
Ihnen,
den
Herren
Kardinälen
und
den
Mitgliedern
der
Römischen
Kurie
von
Herzen
erwidere.
ParaCrawl v7.1
I
thank
you
for
your
warm
good
wishes
for
the
first
anniversary
of
my
Pontificate
and
the
greetings
you
have
brought
to
me
from
H.E.
Ich
danke
Ihnen
für
die
herzlichen
Wünsche,
die
Sie
anläßlich
des
ersten
Jahrestages
meines
Pontifikats
zum
Ausdruck
gebracht,
sowie
für
die
Grüße,
die
Sie
mir
von
seiten
des
Präsidenten
der
Republik,
Seiner
Exzellenz
Herrn
Georgi
Parvanov,
übermittelt
haben.
ParaCrawl v7.1
I
warmly
thank
you
for
your
cordial
good
wishes
and
remembrance
in
prayer
that
you
sent
to
me
on
the
occasion
of
my
birthday
and
name
day,
which
Cardinal
Roger
Etchegaray
brought
to
me.
Ich
danke
Ihnen
von
Herzen
für
die
herzlichen
Glückwünsche
und
die
Zusicherung
des
Gebets,
die
Sie
mir
aus
Anlaß
meines
Geburtsund
gleichzeitigen
Namenstages
gesandt
haben
und
die
mir
durch
Seine
Eminenz
Kardinal
Roger
Etchegaray
überbracht
worden
sind.
ParaCrawl v7.1