Translation of "Term of validity" in German

The date of actual issue shall be included in the term of validity of a licence.
Der Tag der tatsächlichen Erteilung wird in die Gültigkeitsdauer der Lizenz eingerechnet.
JRC-Acquis v3.0

Intervention agencies shall organise partial tendering rounds during the term of validity of the standing invitation to tender.
Die Interventionsstelle führt während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung Teilausschreibungen durch.
DGT v2019

The competent body shall organise individual tendering rounds during the term of validity of the standing invitation to tender.
Die zuständige Stelle führt während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung Einzelausschreibungen durch.
DGT v2019

These two contracts were for an identical term of validity, ending on 31 December 1990.
Die Geltungsdauer beider Verträge war auf den 31. Dezember 1990 befristet.
EUbookshop v2

The maximum term of validity is one year.
Die maximale Gültigkeitsdauer beträgt ein Jahr.
ParaCrawl v7.1

According to the term of validity, the trends are:
Gemäß der Gültigkeitsdauer sind die Trends:
CCAligned v1

The maximum term of validity shall be one year.
Die maximale Gültigkeitsdauer beträgt ein Jahr.
ParaCrawl v7.1

The term of validity of the seasonal work visa is maximum 1 year.
Die Gültigkeitsdauer des saisonalen Arbeitsvisums beträgt höchstens 1 Jahr.
ParaCrawl v7.1

You must commence your journey on the first day of the ticket’s term of validity.
Die Fahrt muss am ersten Tag der Gültigkeit der Fahrkarte angetreten werden.
ParaCrawl v7.1

Tickets can only be returned prior to the commencement of their term of validity.
Tickets können nur vor Beginn ihrer Gültigkeitsdauer zurückgegeben werden.
ParaCrawl v7.1

The term of validity is fixed in accordance with market requirements and the need for sound management.
Sie wird nach Maßgabe der Marktlage unter Berücksichtigung der Anforderungen an eine ordnungsgemäße Marktverwaltung bestimmt.
DGT v2019

However, their term of validity shall expire on 31 December following the date of issue.
Ihre Gültigkeitsdauer läuft jedoch in jedem Fall am 31. Dezember nach dem Ausstellungstag ab.
DGT v2019

Each licence application shall be accompanied by proof of payment of the fee for the licence?s term of validity.
Jedem Lizenzantrag ist ein Nachweis über die Zahlung der Gebühren für die Geltungsdauer der Lizenz beizufügen.
DGT v2019

However, they will not be able to use these licences before their term of validity.
Es wird ihnen jedoch nicht möglich sein, diese Lizenzen vor Ablauf ihrer Geltungsdauer zu verwenden.
DGT v2019

The term of validity should accordingly be fixed in days rather than months;
Daher ist es angezeigt, die Geltungsdauer künftig in Tagen statt in Monaten festzusetzen.
JRC-Acquis v3.0

The quotas should also be staggered over the year and the term of validity of licences should be specified.
Außerdem sind die betreffenden Mengen auf das Jahr aufzuteilen und die Gültigkeitsdauer der Lizenzen festzusetzen.
JRC-Acquis v3.0

Quotas should also be staggered over the year and the term of validity of licences should be specified.
Außerdem sind die betreffenden Mengen auf das Jahr aufzuteilen und die Gültigkeitsdauer der Lizenzen festzusetzen.
JRC-Acquis v3.0

However, their term of validity shall expire on 30 June following the date of issue.
Ihre Gültigkeitsdauer läuft jedoch in jedem Fall am 30. Juni nach dem Ausstellungstag ab.
JRC-Acquis v3.0