Translation of "Tensile strain" in German
Boron
and
phosphorus,
which
are
smaller
than
silicon,
add
tensile
strain.
Bor
und
Phosphor,
die
kleiner
sind
als
Silizium,
bewirken
eine
Zugspannung.
EuroPat v2
This
means
that
the
cable
tensile
strain
reliever
is
secured
against
any
rotation.
Damit
wird
erreicht,
daß
die
Kabelzugentlastung
gegen
eine
Verdrehung
gesichert
ist.
EuroPat v2
This
creates
a
biaxial
tensile
strain
in
these
layers.
Dadurch
stehen
diese
Schichten
unter
biaxialer
Zugspannung.
EuroPat v2
The
assembly
of
the
cable
tensile
strain
reliever
16
is
extremely
simple:
Die
Montage
der
Kabelzugentlastung
16
ist
äußerst
einfach:
EuroPat v2
Tensile
strain
at
break
is
reported
in
percent.
Die
Reißdehnung
wird
in
Prozent
angegeben.
EuroPat v2
The
relaxation
behavior
may
likewise
be
determined
in
a
tensile
strain
test.
Das
Relaxationsverhalten
kann
ebenfalls
im
Zugdehnungsversuch
ermittelt
werden.
EuroPat v2
In
the
tensile
strain
test,
parameters
determined
include
the
tensile
strength
and
the
associated
strain.
Im
Zugdehnungsversuch
werden
unter
anderem
die
Zugfestigkeit
und
die
zugehörige
Dehnung
bestimmt.
EuroPat v2
This
is
equivalent
to
higher
tensile
strain
at
break
when
comparison
is
made
with
the
prior
art.
Dies
ist
gleichbedeutend
mit
einer
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
höheren
Reißdehnung.
EuroPat v2
Tensile
strain
at
break
for
polypropylene
is
fundamentally
set
by
way
of
the
extrusion
process
itself.
Die
Reißdehnung
wird
bei
Polypropylen
grundsätzlich
über
die
Extrusion
selbst
eingestellt.
EuroPat v2
It
is
a
transparent
elastomer
with
a
tensile
strain
at
break
of
over
300%.
Es
ist
ein
transparentes
Elastomer
mit
einer
Reißdehnung
über
300%.
EuroPat v2
The
tensile
strain
at
break
can
easily
have
values
of
1000%.
Die
Reißdehnung
kann
durchaus
bei
Werten
von
1000%
liegen.
EuroPat v2
The
lower
skin
6
is
thereby
freed
from
loading,
that
means
that
its
tensile
strain
is
reduced.
Dadurch
wird
die
Unterhaut
6
entlastet,
das
heisst
deren
Zugspannung
verringert
sich.
EuroPat v2
The
tensile
strain
at
break
of
the
film
was
measured
to
DIN
53455.
Die
Reißfestigkeit
der
Folie
wurde
nach
DIN
53455
gemessen.
EuroPat v2
Ultimate
tensile
strength
and
tensile
strain
at
break
are
determined
to
DIN
53
455.
Die
Reißfestigkeit
und
die
Reißdehnung
werden
nach
DIN
53
455
bestimmt.
EuroPat v2
However,
a
weakness
of
this
exceptional
material
ASA
resides
in
relatively
low
tensile
strain
at
break.
Eine
Schwäche
dieses
außergewöhnlichen
Werkstoffs
ASA
liegt
jedoch
in
einer
relativ
geringen
Reißdehnung.
EuroPat v2