Übersetzung für "Tensile strain" in Deutsch

Boron and phosphorus, which are smaller than silicon, add tensile strain.
Bor und Phosphor, die kleiner sind als Silizium, bewirken eine Zugspannung.
EuroPat v2

This means that the cable tensile strain reliever is secured against any rotation.
Damit wird erreicht, daß die Kabelzugentlastung gegen eine Verdrehung gesichert ist.
EuroPat v2

This creates a biaxial tensile strain in these layers.
Dadurch stehen diese Schichten unter biaxialer Zugspannung.
EuroPat v2

The assembly of the cable tensile strain reliever 16 is extremely simple:
Die Montage der Kabelzugentlastung 16 ist äußerst einfach:
EuroPat v2

Tensile strain at break is reported in percent.
Die Reißdehnung wird in Prozent angegeben.
EuroPat v2

The relaxation behavior may likewise be determined in a tensile strain test.
Das Relaxationsverhalten kann ebenfalls im Zugdehnungsversuch ermittelt werden.
EuroPat v2

In the tensile strain test, parameters determined include the tensile strength and the associated strain.
Im Zugdehnungsversuch werden unter anderem die Zugfestigkeit und die zugehörige Dehnung bestimmt.
EuroPat v2

This is equivalent to higher tensile strain at break when comparison is made with the prior art.
Dies ist gleichbedeutend mit einer gegenüber dem Stand der Technik höheren Reißdehnung.
EuroPat v2

Tensile strain at break for polypropylene is fundamentally set by way of the extrusion process itself.
Die Reißdehnung wird bei Polypropylen grundsätzlich über die Extrusion selbst eingestellt.
EuroPat v2

It is a transparent elastomer with a tensile strain at break of over 300%.
Es ist ein transparentes Elastomer mit einer Reißdehnung über 300%.
EuroPat v2

The tensile strain at break can easily have values of 1000%.
Die Reißdehnung kann durchaus bei Werten von 1000% liegen.
EuroPat v2

The lower skin 6 is thereby freed from loading, that means that its tensile strain is reduced.
Dadurch wird die Unterhaut 6 entlastet, das heisst deren Zugspannung verringert sich.
EuroPat v2

The tensile strain at break of the film was measured to DIN 53455.
Die Reißfestigkeit der Folie wurde nach DIN 53455 gemessen.
EuroPat v2

Ultimate tensile strength and tensile strain at break are determined to DIN 53 455.
Die Reißfestigkeit und die Reißdehnung werden nach DIN 53 455 bestimmt.
EuroPat v2

However, a weakness of this exceptional material ASA resides in relatively low tensile strain at break.
Eine Schwäche dieses außergewöhnlichen Werkstoffs ASA liegt jedoch in einer relativ geringen Reißdehnung.
EuroPat v2