Translation of "Tell us" in German

Could you please tell us which Heads of Government of which Member States we are talking about?
Würden Sie uns bitte sagen, welche Regierungschefs welcher Mitgliedstaaten das waren?
Europarl v8

Please tell us that.
Bitte teilen Sie uns das mit.
Europarl v8

Can someone please tell us what the mandate is?
Kann uns bitte jemand sagen, wie das Mandat aussieht?
Europarl v8

You tell us this and have told us this each time that we question you.
Dies sagen Sie uns jedes Mal, wenn wir Ihnen Fragen stellen.
Europarl v8

It would be significant, Baroness Ashton, if you could tell us something more in this respect.
Frau Ashton, es wäre wichtig, dass Sie sich dazu näher äußern.
Europarl v8

Could they get their act together and tell us what the situation is?
Könnten sie ihre Schritte koordinieren und uns sagen, was Sache ist?
Europarl v8

Could you tell us please what progress you are making vis-à-vis Member States.
Könnten Sie uns bitte sagen, welche Fortschritte Sie gegenüber den Mitgliedstaaten machen?
Europarl v8

Please tell us how you intend to convince them.
Sagen Sie uns doch, wie Sie sie überzeugen wollen.
Europarl v8

What can the Council tell us about that?
Was kann der Rat dazu sagen?
Europarl v8

And everything else you are trying to tell us is inaccurate.
Und alles andere, was Sie uns erzählen wollen, stimmt nicht.
Europarl v8

Clearly, if no decision has been taken he will have nothing to tell us.
Aber natürlich kann er uns nicht informieren, wenn keine Entscheidung getroffen wurde.
Europarl v8

We hope that they will do exactly what they tell us in their letters.
Wir hoffen, sie tun genau das, was sie uns auch schreiben.
Europarl v8

Past results tell us that production has doubled.
Die sagen uns nämlich, daß sich die Produktion verdoppelt hat.
Europarl v8

Could you tell us more about this?
Können Sie uns mehr dazu sagen?
Europarl v8

Could you tell us what those penalties are?
Können Sie uns erklären, wie hoch diese Strafen waren?
Europarl v8

Can anyone tell us the cost of this implementation?
Kann uns irgendjemand die Kosten dieser Umsetzung nennen?
Europarl v8

Can anyone tell us what its effect on liquidity and credit will be?
Kann uns irgendjemand ihre Auswirkung auf Liquidität und Kreditwesen nennen?
Europarl v8

You also tell us that revenue is being taken care of.
Auch teilen Sie uns mit, dass Sorge für die Einnahmen getragen wird.
Europarl v8

Sadly he omitted to tell us how the mess was caused in the first place.
Traurigerweise verschwieg er uns, wie der Schlamassel überhaupt entstanden ist.
Europarl v8

Can he tell us a little more?
Könnte er etwas mehr dazu sagen?
Europarl v8

Our governments tell us they want to bring Europe closer to the citizen.
Unsere Regierungen sagen immer, sie wollten Europa bürgernah gestalten.
Europarl v8

The Commissioner will tell us next week.
Der Herr Kommissar wird sich nächste Woche dazu äußern.
Europarl v8

Could you tell us what the rest of the timetable is?
Könnten Sie uns sagen, wie nach dieser Entscheidung der weitere Zeitplan aussieht?
Europarl v8

Could you tell us about this urgent matter?
Können Sie uns dazu etwas sagen?
Europarl v8

Can Commissioner Monti tell us a little bit more about this?
Kann Kommissar Monti da etwas mehr zu sagen?
Europarl v8

Perhaps you could tell us something about this.
Vielleicht können Sie dazu etwas sagen.
Europarl v8