Translation of "Tell us" in German
Could
you
please
tell
us
which
Heads
of
Government
of
which
Member
States
we
are
talking
about?
Würden
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Regierungschefs
welcher
Mitgliedstaaten
das
waren?
Europarl v8
Please
tell
us
that.
Bitte
teilen
Sie
uns
das
mit.
Europarl v8
Can
someone
please
tell
us
what
the
mandate
is?
Kann
uns
bitte
jemand
sagen,
wie
das
Mandat
aussieht?
Europarl v8
You
tell
us
this
and
have
told
us
this
each
time
that
we
question
you.
Dies
sagen
Sie
uns
jedes
Mal,
wenn
wir
Ihnen
Fragen
stellen.
Europarl v8
It
would
be
significant,
Baroness
Ashton,
if
you
could
tell
us
something
more
in
this
respect.
Frau
Ashton,
es
wäre
wichtig,
dass
Sie
sich
dazu
näher
äußern.
Europarl v8
Could
they
get
their
act
together
and
tell
us
what
the
situation
is?
Könnten
sie
ihre
Schritte
koordinieren
und
uns
sagen,
was
Sache
ist?
Europarl v8
Could
you
tell
us
please
what
progress
you
are
making
vis-à-vis
Member
States.
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Fortschritte
Sie
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
machen?
Europarl v8
Please
tell
us
how
you
intend
to
convince
them.
Sagen
Sie
uns
doch,
wie
Sie
sie
überzeugen
wollen.
Europarl v8
What
can
the
Council
tell
us
about
that?
Was
kann
der
Rat
dazu
sagen?
Europarl v8
And
everything
else
you
are
trying
to
tell
us
is
inaccurate.
Und
alles
andere,
was
Sie
uns
erzählen
wollen,
stimmt
nicht.
Europarl v8
Clearly,
if
no
decision
has
been
taken
he
will
have
nothing
to
tell
us.
Aber
natürlich
kann
er
uns
nicht
informieren,
wenn
keine
Entscheidung
getroffen
wurde.
Europarl v8
We
hope
that
they
will
do
exactly
what
they
tell
us
in
their
letters.
Wir
hoffen,
sie
tun
genau
das,
was
sie
uns
auch
schreiben.
Europarl v8
Past
results
tell
us
that
production
has
doubled.
Die
sagen
uns
nämlich,
daß
sich
die
Produktion
verdoppelt
hat.
Europarl v8
Could
you
tell
us
more
about
this?
Können
Sie
uns
mehr
dazu
sagen?
Europarl v8
Could
you
tell
us
what
those
penalties
are?
Können
Sie
uns
erklären,
wie
hoch
diese
Strafen
waren?
Europarl v8
Can
anyone
tell
us
the
cost
of
this
implementation?
Kann
uns
irgendjemand
die
Kosten
dieser
Umsetzung
nennen?
Europarl v8
Can
anyone
tell
us
what
its
effect
on
liquidity
and
credit
will
be?
Kann
uns
irgendjemand
ihre
Auswirkung
auf
Liquidität
und
Kreditwesen
nennen?
Europarl v8
You
also
tell
us
that
revenue
is
being
taken
care
of.
Auch
teilen
Sie
uns
mit,
dass
Sorge
für
die
Einnahmen
getragen
wird.
Europarl v8
Sadly
he
omitted
to
tell
us
how
the
mess
was
caused
in
the
first
place.
Traurigerweise
verschwieg
er
uns,
wie
der
Schlamassel
überhaupt
entstanden
ist.
Europarl v8
Can
he
tell
us
a
little
more?
Könnte
er
etwas
mehr
dazu
sagen?
Europarl v8
Our
governments
tell
us
they
want
to
bring
Europe
closer
to
the
citizen.
Unsere
Regierungen
sagen
immer,
sie
wollten
Europa
bürgernah
gestalten.
Europarl v8
The
Commissioner
will
tell
us
next
week.
Der
Herr
Kommissar
wird
sich
nächste
Woche
dazu
äußern.
Europarl v8
Could
you
tell
us
what
the
rest
of
the
timetable
is?
Könnten
Sie
uns
sagen,
wie
nach
dieser
Entscheidung
der
weitere
Zeitplan
aussieht?
Europarl v8
Could
you
tell
us
about
this
urgent
matter?
Können
Sie
uns
dazu
etwas
sagen?
Europarl v8
Can
Commissioner
Monti
tell
us
a
little
bit
more
about
this?
Kann
Kommissar
Monti
da
etwas
mehr
zu
sagen?
Europarl v8
Perhaps
you
could
tell
us
something
about
this.
Vielleicht
können
Sie
dazu
etwas
sagen.
Europarl v8