Translation of "Television speech" in German
Although
the
measures
announced
by
Macron
in
a
television
speech
on
Monday
evening
are
negligible
and
do
nothing
to
eliminate
the
social
inequality
against
which
the
protests
are
directed,
the
media
accuse
him
of
surrendering
to
the
"mob"
and
thus
jeopardising
the
stability
of
the
Euro
and
the
European
Union.
Obwohl
die
Maßnahmen,
die
Macron
am
Montagabend
in
einer
Fernsehansprache
ankündigte,
gering
sind
und
nichts
an
der
sozialen
Ungleichheit
ändern,
gegen
die
sich
die
Proteste
richten,
werfen
sie
ihm
vor,
er
kapituliere
vor
dem
"Mob"
und
gefährde
damit
die
Stabilität
des
Euro
und
der
Europäischen
Union.
ParaCrawl v7.1
On
22
December
1962,
only
two
weeks
after
the
speech
of
6
December,
Lercaro
repeated
his
theses
in
a
radio
and
television
speech
{13}.
Nur
zwei
Wochen
nach
der
Rede
vom
6.
Dezember,
am
22.
Dezember
1962,
wiederholte
Lercaro
seine
Thesen
in
einer
Radio-
und
Fernsehansprache
{13}.
ParaCrawl v7.1
Ellen,
I
want
to
make
a
televise
speech
within
the
hour.
Helen,
noch
in
dieser
Stunde
möchte
ich
eine
Fernsehansprache
halten.
OpenSubtitles v2018
I'm
the
best,
but
the
day
he
makes
a
televised
speech...
Ich
bin
der
Beste,
aber
wenn
er
eine
Rede
hält,
die
ausgestrahlt
wird...
OpenSubtitles v2018
Yesterday's
televised
speech
by
President
Gbagbo
calling
for
an
end
to
the
conflict
leads
us
to
hope
that
this
peaceful
solution
will
be
found
very
soon
in
order
to
prevent
unrest
in
the
country
and
the
whole
region,
which
many,
including
ourselves,
fear
will
happen.
Die
gestrige
Fernsehansprache
von
Präsident
Gbagbo,
die
auf
Entschärfung
des
Konflikts
gerichtet
war,
weckt
in
uns
die
Hoffnung,
dass
diese
friedliche
Lösung
in
absehbarer
Zeit
gefunden
werden
kann,
um
einen
Flächenbrand
in
diesem
Land
und
in
der
ganzen
Region
zu
vermeiden,
den
so
viele
befürchten
und
den
auch
wir
befürchten.
Europarl v8
On
November
26,
1997,
the
Supreme
Leader
of
the
Islamic
Republic,
Ayatollah
Ali
Khamenei,
announced
in
a
televised
speech
that
Grand
Ayatollahs
Montazeri
and
Azari-Qomi
had
"
committed
treason
against
the
people,
the
revolution
and
the
country,"
and
commanded
the
Judiciary
Branch
to
ensure
they
were
"punished
according
to
the
law.
November
1997
erklärte
der
Oberste
Führer
des
Irans
Ajatollah
Ali
Khamenei
in
einer
Fernsehansprache,
dass
die
Großajatollahs
Montazeri
und
Azari-Qomi
Verrat
an
den
Menschen,
gegen
die
Revolution
und
gegen
das
Land
begangen
hätten
und
befahl
der
Justiz
eine
Bestrafung
entsprechend
dem
Gesetz.
Wikipedia v1.0
"On
5
March,
Syrian
leader
Assad
declared
in
a
televised
speech
that
Syria
would
withdraw
its
forces
to
the
Bekaa
Valley
in
eastern
Lebanon,
and
then
to
the
border
between
Syria
and
Lebanon.
März
erklärte
der
syrische
Präsident
Assad
in
einer
im
Fernsehen
übertragenen
Rede,
dass
Syrien
seine
Streitkräfte
in
die
Bekaa-Ebene
im
Ostlibanon
zurückziehen
würde
und
dann
zur
Grenze
zwischen
Syrien
und
dem
Libanon.
Wikipedia v1.0
The
next
day,
when
Putin
addressed
the
Ministry
of
Defense
with
a
prepared,
televised
speech,
the
generals
in
attendance
regarded
him
with
evident
disgust,
and
the
powerful
defense
minister,
Sergey
Shoigu,
seemed
to
ignore
him
altogether.
Am
nächsten
Tag,
als
Putin
mit
einer
vorbereiteten,
im
Fernsehen
übertragenen
Rede
das
Verteidigungsministerium
informierte,
behandelten
ihn
die
anwesenden
Generäle
mit
offensichtlicher
Verachtung,
und
Sergej
Shoigu,
der
mächtige
Verteidigungsminister,
schien
ihn
völlig
zu
ignorieren.
News-Commentary v14
NEWS
The
dictator
of
the
Tiranian
Republic,
accused
of
using
his
power
to
the
benefit
of
his
numerous
construction
companies,
has
addressed
the
nation
in
a
televised
speech.
Der
Diktator
der
Republik
Tirania,
der
von
internationaler
Seite
des
Massenbauwahnsinns
beschuldigt
wird,
wandte
sich
jetzt
überraschend
in
einer
Fernsehansprache
an
sein
Volk.
OpenSubtitles v2018
In
a
nationally
televised
speech
at
the
University
of
Nairobi,
he
spoke
forcefully
on
the
influence
of
ethnic
rivalries
and
corruption
in
Kenya.
In
Kenia
besuchte
er
den
Geburtsort
seines
Vaters
und
kritisierte
in
einer
landesweit
ausgestrahlten
Rede
Korruption
und
ethnische
Rivalitäten.
WikiMatrix v1
On
May
9,
1999,
then
vice-president
Hu
Jintao
delivered
a
national
televised
speech
condemning
the
"barbaric"
and
"criminal
conduct"
of
NATO,
which
"incited
the
fury
of
the
Chinese
people."
Am
9.
Mai
1999
verurteilte
der
Vizepräsiden
Hu
Jintao
in
einer
nationalen
Fernsehansprache
die
„barbarische“
und
„kriminelle
Führung“
der
NATO,
die
„die
Wut
der
chinesischen
Bevölkerung
aufgeheizt
hat“.
WikiMatrix v1
On
November
26,
1997,
the
Supreme
Leader
of
the
Islamic
Republic,
Ayatollah
Ali
Khamenei,
announced
in
a
televised
speech
that
Grand
Ayatollahs
Montazeri
and
Azari-Qomi
had
"
committed
treason
against
the
people,
the
revolution
and
the
country,"
and
commanded
the
Judiciary
Branch
to
ensure
they
were
"punished
according
to
the
law."
Am
darauf
folgenden
26.
November
1997
erklärte
der
Oberste
Führer
des
Irans
Ajatollah
Ali
Chamenei
in
einer
Fernsehansprache,
dass
die
Großajatollahs
Montazeri
und
Azari-Qomi
Verrat
an
den
Menschen,
gegen
die
Revolution
und
gegen
das
Land
begangen
hätten
und
befahl
der
Justiz
eine
Bestrafung
entsprechend
dem
Gesetz.
WikiMatrix v1
Others
crowded
into
the
Y
to
watch
United
States
President
John
F.
Kennedy's
televised
speech
regarding
the
desegregation
of
Ole
Miss.
Viele
verfolgten
in
dem
Gebäude
die
im
Fernsehen
übertragene
Rede
von
Präsident
John
F.
Kennedy
über
die
Aufhebung
der
Rassentrennung
an
der
Ole
Miss.
WikiMatrix v1
He
called
Sisi
in
his
speech
televised
on
Saturday,
Egyptian
women
to
come
down
and
participate
in
parliamentary
elections,
saying
"I
call
on
the
Egyptian
woman,
mother,
wife,
sister
and
daughter
and
the
right
of
every
woman
to
vote
down
an
Egyptian
and
drawing
board
and
national
worthy
Egypt".
Er
rief
Sisi
in
seiner
Rede
am
Samstag
im
Fernsehen
übertragen,
um
ägyptische
Frauen
herunterkommen
und
sich
an
den
Parlamentswahlen,
sagen
"Ich
appelliere
an
die
ägyptische
Frau,
Mutter,
Frau,
Schwester
und
Tochter
und
das
Recht
jeder
Frau
zu
stimmen
sich
eine
ägyptische
und
Reißbrett
und
nationalen
würdig
Ägypten".
ParaCrawl v7.1
In
a
televised
speech
he
said
that
the
retirement
age
for
women
would
be
raised
by
five
rather
than
eight
years,
to
age
60.
In
einer
Fernsehansprache
sagte
er,
das
Rentenalter
für
Frauen
solle
nicht
um
acht,
sondern
nur
um
fünf
Jahre
angehoben
werden
und
künftig
bei
60
Jahren
liegen.
ParaCrawl v7.1