Translation of "Tears off" in German
Who
tears
the
corner
off
a
calendar
before
the
month's
over?
Wer
reißt
die
Ecke
eines
Kalenders
ab,
bevor
der
Monat
um
ist?
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
man
tears
a
cross
off
the
roof
of
a
church?
Welche
Art
von
Mann
reißt
ein
Kreuz
vom
Dach
einer
Kirche?
OpenSubtitles v2018
A
prime
example
is
when
he
tricks
Grendel
and
tears
off
Grendel's
arm.
Ein
gutes
Beispiel
ist,
wenn
er
Grendel
trifft
und
Grendels
Arm
reißt.
ParaCrawl v7.1
The
centrifugal
force
which
acts
on
the
liquid
tears
off
droplets
of
defined
size.
Durch
die
auf
die
Flüssigkeit
wirkende
Fliehkraft
werden
Tropfen
definierter
Größe
abgerissen.
EuroPat v2
Or
is
there
another
reason
that
you
keep
finding
yourself
fighting
off
tears?
Oder
gibt
es
andere
Gründe,
die
dich
mit
den
Tränen
kämpfen
lassen?
ParaCrawl v7.1
He
then
grasps
his
own
tail
and
tears
it
off.
Er
packte
seinen
eigenen
Schwanz
und
riss
ihn
sich
ab.
ParaCrawl v7.1
And
when
the
tears
fall
off,
I
just
use
a
little
spit
and
stick
them
back
on.
Und
wenn
die
Tränen
herunterfallen,
tue
ich
einfach
Spucke
drauf
und
wische
sie
ab.
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
man
tears
a
cross
off
the
roof
of
a
church,
a
house
of
God?
Welche
Art
von
Mann
reißt
ein
Kreuz
vom
Dach
einer
Kirche,
einem
Haus
Gottes?
OpenSubtitles v2018
Andreas
on
the
other
hand
tears
off
his
clothes
and
jumps
into
the
freezing
sea.
Andreas
dagegen
reißt
sich
seine
Kleider
vom
Leib
und
springt
in
die
eisige
See.
ParaCrawl v7.1
She
tears
off
loose
pieces,
sometimes
sticking
them
on
again,
or
pushing
a
new
sheet
underneath.
Lose
Teile
werden
abgerissen,
manchmal
auch
wieder
angeklebt,
oder
ein
neues
Blatt
darunter
geschoben.
ParaCrawl v7.1
In
the
process,
the
cement
dough
tears
off
unevenly
which
forms
pores
and
other
surface
defects.
Dabei
reißt
der
Zementteig
ungleichmäßig
ab,
wodurch
Poren
und
andere
Oberflächenstörungen
ausgebildet
werden.
EuroPat v2
The
ring
54
then
tears
off
and
frees
the
stroke
with
the
intended
minimum
actuating
force.
Der
Ring
54
reißt
dann
ab
und
gibt
den
Hub
mit
der
vorgesehenen
Mindestbetätigungskraft
frei.
EuroPat v2
Myrtle
Mae,
I
hope
that
never,
never,
as
long
as
you
live
a
man
tears
the
clothes
off
you
and
sets
you
down
in
a
tub
of
water!
Myrtle
Mae,
ich
hoffe,
dass
dir,
solange
du
lebst,
nie
ein
Mann
die
Kleider
vom
Leib
reißt
und
dich
in
die
Wanne
steckt!
OpenSubtitles v2018
Sometimes
he
loses
all
control
and
tears
off
a
whole
week's
at
once,
bleating'
like
a
Billy
goat.
Manchmal
tickt
er
aus
und
reißt
eine
Woche
auf
einmal
ab.
Dabei
blökt
er
wie
ein
Schaf.
OpenSubtitles v2018