Translation of "Tear out" in German
I'll
tear
your
tongue
out!
Ich
reiße
dir
den
Kropf
aus!
OpenSubtitles v2018
Don't
fall
in
love
with
her,
or
Alexandra
will
tear
your
eyes
out.
Ms.
v.
Bernburg
is
very
kind.
Verlieb
dich
nicht
in
sie,
sonst
kratzt
dir
Alexandra
die
Augen
aus.
OpenSubtitles v2018
I
will
tear
your
eyeballs
out!
Ich
reiß
dir
die
Augäpfel
raus!
OpenSubtitles v2018
I'll
tear
it
out
of
the
calendar.
Ich
reiße
ihn
aus
dem
Kalender.
OpenSubtitles v2018
If
you
sneeze,
they
tear
out
the
air
conditioning
system.
Sie
brauchen
nur
zu
niesen,
und
sie
schalten
die
Klimaanlage
aus!
OpenSubtitles v2018
He's
trying
to
tear
the
bubo
out
of
his
bed.
Er
versucht,
den
Bubo
aus
seinem
Nest
zu
ziehen.
OpenSubtitles v2018
Like
you,
I
cannot
tear
out
what
is
in
my
heart.
Auch
ich
kann
nicht
ausreißen,
was
in
meinem
Herzen
ist.
OpenSubtitles v2018
Tear
out
these
bookshelves
and
put
a
band
in
there.
Ich
reiße
die
Bücherregale
heraus
und
stelle
eine
Kapelle
auf.
OpenSubtitles v2018
Shut
up,
damn
you,
or
I'll
tear
your
heart
out.
Verdammt
noch
mal,
sei
still
oder
ich
reiß
dir
das
Herz
raus!
OpenSubtitles v2018
With
a
boy
tear
out,
Be
ashamed!
Mit
einem
Jungen
ausreißen,
schäm
dich!
OpenSubtitles v2018
Here's
the
beautiful
thing,
Your
Majesty
--
You
can
tear
it
out
and
cut
it
down.
Das
Schöne
ist,
Euer
Majestät,
man
kann
es
ausreißen
und
abschneiden.
OpenSubtitles v2018
When
things
get
really
bad,
I
tear
the
memories
out.
Wenn
es
schlimm
wird,
reiße
ich
die
Erinnerungen
aus.
OpenSubtitles v2018
Before
we
tear
it
out
your
face
and
throw
it
in
a
dumpster!
Bevor
wir
sie
dir
aus
dem
Gesicht
reißen
und
in
die
Tonne
werfen!
OpenSubtitles v2018
But
then
why
tear
a
page
out
of
the
phonebook?
Aber
warum
eine
Seite
aus
dem
Telefonbuch
reißen?
OpenSubtitles v2018
Speak
up,
or
I
will
tear
out
your
tongue!
Sprecht
oder
ich
reiße
euch
die
Zunge
raus!
OpenSubtitles v2018