Translation of "Tear out" in German

I'll tear your tongue out!
Ich reiße dir den Kropf aus!
OpenSubtitles v2018

Don't fall in love with her, or Alexandra will tear your eyes out. Ms. v. Bernburg is very kind.
Verlieb dich nicht in sie, sonst kratzt dir Alexandra die Augen aus.
OpenSubtitles v2018

I will tear your eyeballs out!
Ich reiß dir die Augäpfel raus!
OpenSubtitles v2018

I'll tear it out of the calendar.
Ich reiße ihn aus dem Kalender.
OpenSubtitles v2018

If you sneeze, they tear out the air conditioning system.
Sie brauchen nur zu niesen, und sie schalten die Klimaanlage aus!
OpenSubtitles v2018

He's trying to tear the bubo out of his bed.
Er versucht, den Bubo aus seinem Nest zu ziehen.
OpenSubtitles v2018

Like you, I cannot tear out what is in my heart.
Auch ich kann nicht ausreißen, was in meinem Herzen ist.
OpenSubtitles v2018

Tear out these bookshelves and put a band in there.
Ich reiße die Bücherregale heraus und stelle eine Kapelle auf.
OpenSubtitles v2018

Shut up, damn you, or I'll tear your heart out.
Verdammt noch mal, sei still oder ich reiß dir das Herz raus!
OpenSubtitles v2018

With a boy tear out, Be ashamed!
Mit einem Jungen ausreißen, schäm dich!
OpenSubtitles v2018

Here's the beautiful thing, Your Majesty -- You can tear it out and cut it down.
Das Schöne ist, Euer Majestät, man kann es ausreißen und abschneiden.
OpenSubtitles v2018

When things get really bad, I tear the memories out.
Wenn es schlimm wird, reiße ich die Erinnerungen aus.
OpenSubtitles v2018

Before we tear it out your face and throw it in a dumpster!
Bevor wir sie dir aus dem Gesicht reißen und in die Tonne werfen!
OpenSubtitles v2018

But then why tear a page out of the phonebook?
Aber warum eine Seite aus dem Telefonbuch reißen?
OpenSubtitles v2018

Speak up, or I will tear out your tongue!
Sprecht oder ich reiße euch die Zunge raus!
OpenSubtitles v2018