Translation of "In tears" in German
After
our
exchange
of
views,
we
were
all
in
tears.
Nach
unserem
Meinungsaustausch
waren
wir
alle
zu
Tränen
gerührt.
Europarl v8
It
will
all
end
in
tears.
Alles
wird
sich
in
Tränen
auflösen.
Europarl v8
Many
men
were
moved,
and
many
women's
compassion
testified
itself
in
tears.
Alle
waren
bewegt,
und
manche
Frau
verriet
ihre
Bewegung
durch
Tränen.
Books v1
As
I
took
off
with
his
sneakers,
there
was
tears
in
his
eyes.
Ich
lauf
mit
seinen
Sneakers
weg
und
ihm
kommen
die
Tränen.
TED2020 v1
But
then,
when
I
took
the
first
bite,
I
broke
down
in
tears.
Als
ich
aber
den
ersten
Bissen
nahm,
brach
ich
in
Tränen
aus.
TED2020 v1
She
had
tears
in
her
eyes.
Sie
hatte
Tränen
in
den
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
I
saw
tears
in
his
eyes.
Ich
sah
Tränen
in
seinen
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
She
was
watching
TV
with
tears
in
her
eyes.
Mit
Tränen
in
den
Augen
schaute
sie
Fernsehen.
Tatoeba v2021-03-10
She
told
about
the
accident
with
tears
in
her
eyes.
Sie
hat
mit
Tränen
in
den
Augen
von
ihrem
Unfall
erzählt.
Tatoeba v2021-03-10
She
told
the
story
with
tears
in
her
eyes.
Sie
erzählte
die
Geschichte
mit
Tränen
in
den
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
She
came
in
with
tears
in
her
eyes.
Sie
kam
mit
Tränen
in
den
Augen
herein.
Tatoeba v2021-03-10
She
rose
to
her
feet
with
tears
in
her
eyes.
Sie
erhob
sich
mit
Tränen
in
den
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
She
spoke
with
tears
in
her
eyes.
Sie
sprach,
mit
Tränen
in
ihren
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
She
sat
there
silently
with
tears
in
her
eyes.
Sie
saß
still
da,
mit
Tränen
in
den
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
She
told
her
story
in
tears.
Sie
erzählte
ihre
Geschichte
unter
Tränen.
Tatoeba v2021-03-10
Mary
had
tears
in
her
eyes.
Maria
hatte
Tränen
in
den
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
Hearing
the
sad
news,
she
collapsed
in
tears.
Nachdem
sie
die
traurige
Nachricht
hörte,
brach
sie
in
Tränen
aus.
Tatoeba v2021-03-10