Translation of "Take the trouble" in German

We shall take the trouble to study these reports carefully.
Wir machen uns eben die Mühe, auch diese Berichte sorgfältig zu diskutieren.
Europarl v8

I wonder if the Baron would take the trouble to come to my beautiful room?
Würden der Herr Baron sich wohl die Mühe machen, mein Zimmer anzusehen?
OpenSubtitles v2018

You didn't take the trouble to look.
Ihr machtet Euch nicht die Mühe nachzusehen.
OpenSubtitles v2018

Why would Garthe and Elizabeth take the trouble?
Warum sollten Garthe und Elizabeth sich die Mühe machen?
OpenSubtitles v2018

We must take the trouble to listen precisely.
Wir müssen uns also die Mühe machen, genau zuzuhören.
ParaCrawl v7.1

You will not have to take the trouble of sitting and customizing the send-to list.
Sie werden nicht die Mühe sitzen und die Anpassung der nehmen send-to list.
ParaCrawl v7.1

We just don't take the trouble to do it.
Nur weil wir uns nicht die Mühe machen, ist es so.
ParaCrawl v7.1

So why take the trouble?
Wozu sich also die Mühe machen?
ParaCrawl v7.1

One would have to take the trouble to learn about it.
Man muss schon die Mühe auf sich nehmen, sich kundig zu machen.
ParaCrawl v7.1

It is unfortunate that the President did not take the trouble to be here today.
Bedauerlicherweise hat sich der Präsident nicht die Mühe gemacht, hier und heute anwesend zu sein.
Europarl v8

We European politicians should therefore take the trouble to consider how we can turn this situation round.
Die europäische Politik sollte sich daher die Mühe machen nachzudenken, wie wir diese Situation meistern.
Europarl v8

Few people take the trouble to read all the terms and conditions of a contract before signing it.
Nur wenige machen sich vor dem Unterzeichnen die Mühe, sich alle Vertragsbedingungen durchzulesen.
Tatoeba v2021-03-10

I won't even take the trouble to slap you, shit-wit!
Sie kleiner Scheißer, ich mache mir nicht mal die Mühe, Sie zu schlagen!
OpenSubtitles v2018