Translation of "Take it lightly" in German
You
seem
to
take
it
lightly.
Dich
scheint
es
nicht
zu
stören.
OpenSubtitles v2018
I
told
you,
he's
not
the
type
to
take
it
lightly
Ich
sagte
dir,
er
ist
nicht
der
Typ
für
ein
leichtes
Spiel.
OpenSubtitles v2018
I
don't
take
it
lightly.
Ich
nehme
das
nicht
auf
die
leichte
Schulter.
OpenSubtitles v2018
I...
I
don't
take
it
lightly.
Ich
nehme
das
auch
sehr
ernst.
OpenSubtitles v2018
I
can't
take
it
so
lightly,
sir.
Ich
sehe
das
etwas
weniger
so,
Sir.
OpenSubtitles v2018
When
a
metamorph
finds
you
interesting,
do
not
take
it
lightly.
Nehmen
Sie
es
nicht
leicht,
wenn
Sie
einen
Metamorph
interessieren.
OpenSubtitles v2018
Don't
take
it
so
lightly,
my
friend.
Nehmen
Sie
es
nicht
so
leicht.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
a
difficult
decision
and
I
do
not
take
it
lightly.
Da
es
keine
Einwände
gibt,
ist
der
Kalender
damit
bestätigt.
EUbookshop v2
But
don't
take
it
lightly,
and
don't
do
it
just
for
the
money.
Aber
mach
es
nicht
nur
fürs
Geld.
OpenSubtitles v2018
So
don't
take
it
lightly.
Deshalb
nehmt
es
nicht
auf
die
leichte
Schulter.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
serious
accusation,
and
our
Lord
doesn't
take
it
lightly.
Das
ist
eine
schlimme
Anklage,
die
unser
Herr
nicht
leicht
nimmt.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
take
it
lightly
when
someone
tries
to
pass
himself
off...
as
an
agent
of
the
US
Government.
Wir
nehmen
es
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
wenn
sich
jemand
als
Regierungsbeamter
ausgibt.
OpenSubtitles v2018
Since
I
started
to
practise
Falun
Gong,
however,
I
gradually
learned
to
take
it
ever
so
lightly.
Seitdem
ich
Falun
Gong
praktiziere,
lernte
ich
jedoch
allmählich,
dies
stets
leicht
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
The
road
looks
a
lot
shorter
than
it
really
is
and
we
cannot
take
it
too
lightly.
Die
Route
wirkt
viel
kürzer,
als
sie
ist
und
sollte
nicht
unterschätzt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
take
it
lightly
and
we
are
not
trail-blazers
who
purely
and
simply
wish
to
promote
nuclear
energy.
Wir
nehmen
diese
Probleme
nicht
auf
die
leichte
Schulter
und
wir
sind
keinen
Pioniere,
die
einzig
und
allein
die
Kernenergie
fördern
möchten.
Europarl v8
But
among
men
are
also
those
who
spread
frivolous
stories
to
mislead
(others)
from
the
way
of
God,
without
any
knowledge,
and
take
it
lightly.
Und
unter
den
Menschen
gibt
es
solche,
die
leeres
Gerede
vorziehen,
um
(Menschen)
ohne
Wissen
von
Allahs
Weg
hinweg
in
die
Irre
zu
füh
ren,
und
um
damit
Spott
zu
treiben.
Tanzil v1
A
blow
against
her
is
a
blow
against
him,
and
he
won't
take
it
lightly.
Ein
Schlag
gegen
sie
ist
ein
Schlag
gegen
ihn.
Und
das
nimmt
er
nicht
einfach
so
hin.
OpenSubtitles v2018