Translation of "Take care of" in German

There is someone to take care of it.
Es gibt jemand, der sich darum kümmert!
Europarl v8

The Cuban Government must take care of the Cuban people.
Die kubanische Regierung muss sich um das kubanische Volk kümmern.
Europarl v8

This lack of centralized administration already makes it more difficult to take proper care of the funds.
Schon diese Zersplitterung der Verwaltung erschwert den sachgerechten Einsatz der Gelder.
Europarl v8

Let us take care of the losers - the winners do not need our help.
Lassen Sie uns den Verlierern helfen - die Gewinner benötigen unsere Hilfe nicht.
Europarl v8

Together, we must also take care of freedom, security and full employment.
Wir sollen uns auch gemeinsam um Freiheit, Sicherheit und Vollbeschäftigung kümmern.
Europarl v8

Of course, we should take care of our own industry, obviously.
Selbstverständlich müssen wir uns auch um unsere eigene Industrie kümmern.
Europarl v8

It is the job of the European Union to take care of this.
Dafür zu sorgen, ist die Aufgabe der Europäischen Union.
Europarl v8

We will take care of this matter.
Wir werden uns um diese Angelegenheit kümmern.
Europarl v8

Only then can we take care of our earth.
Nur so können wir gut für unsere Erde sorgen.
Europarl v8

Through united efforts we can take care of both.
Durch gemeinsame Anstrengungen können wir für beide etwas tun.
Europarl v8

He had three women helping him take care of these kids.
Er hatte 3 Frauen, die ihm geholfen haben.
TED2013 v1.1

That means doctors and nurses simply don't have the time to take care of patients.
Ärzte und Pflegepersonal haben schlicht nicht genug Zeit für die Patienten.
TED2013 v1.1

You go into a museum, and they take really good care of them.
In einem Museum kümmert man sich richtig gut um sie.
TED2020 v1

Of course, we take much better care of our wildlife in the United States.
Selbstverständlich kümmern wir uns viel besser um die Tierwelt der USA.
TED2020 v1