Translation of "They take care" in German

You go into a museum, and they take really good care of them.
In einem Museum kümmert man sich richtig gut um sie.
TED2020 v1

They take care of the household and children themselves.
Sie kümmern sich selbst um Haushalt und Kinder.
News-Commentary v14

You go into a museum and they take really good care of them.
In einem Museum kümmert man sich richtig gut um sie.
TED2013 v1.1

They will take care of Mr. Helm's terminal liquidation.
Die werden sich um Mr. Helms endgültige Liquidation kümmern.
OpenSubtitles v2018

As soon as they take care of my wallet.
Sobald Sie sich um meine kümmern.
OpenSubtitles v2018

They take care of the fields and watch our backs.
Die passen auf uns und unsere Plantagen auf.
OpenSubtitles v2018

They couldn't take care of a chicklet.
Sie können sich um kein Küken kümmern.
OpenSubtitles v2018

They gotta take care of you.
Die werden sich um Sie kümmern.
OpenSubtitles v2018

You think they take care of him?
Denkst du, sie kümmern sich um ihn?
OpenSubtitles v2018

They said they'd take care of it.
Hierfür würden sie schon sorgen, sagten sie.
OpenSubtitles v2018

Oh, don't worry, honey, they can take care of themselves in any situation.
Keine Sorge, die können stets gegenseitig auf sich aufpassen.
OpenSubtitles v2018

They will soon take care of you.
Sie werden sich sofort um dich kümmern.
OpenSubtitles v2018

They learn to take care of someone smaller than themselves.
Sie kümmern sich um jemanden Kleineres als sie.
OpenSubtitles v2018

They will take care of her.
Sie werden sich um sie kümmern.
OpenSubtitles v2018

Well, people out there, they got to take care of themselves, just like us.
Die Leute da draußen müssen auf sich selbst aufpassen, genau wie wir.
OpenSubtitles v2018

Go downstairs, make sure they take care of the doors.
Sorg dafür, dass sie unten die Türen sichern,
OpenSubtitles v2018

They had to take care of him.
Sie mussten sich um ihn kümmern.
OpenSubtitles v2018

And he said that they would take care of it.
Und er sagte, dass sie sich darum kümmern würden.
OpenSubtitles v2018

They told you that they were gonna take care of the autopsy, huh?
Sie sagten, dass sie die Autopsie übernehmen?
OpenSubtitles v2018

They'll take care of your wife and they will take care of your son.
Man wird sich um Ihre Frau und um Ihren Sohn kümmern.
OpenSubtitles v2018

That is why they usually take care of themselves, their higher animals, right?
Darum kümmern sich doch gewöhnlich die höheren Tiere, oder?
OpenSubtitles v2018

They take good care of you guys, don't they?
Sie kümmern sich gut um euch, oder?
OpenSubtitles v2018