Translation of "Swinging london" in German
The
author
Rainer
Metzger
presents
his
book
“Swinging
London.
Der
Autor
Rainer
Metzger
präsentiert
sein
Buch
»Swinging
London.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
merciless
sound
of
Grindcore
in
the
days
of
"swinging
London".
Das
war
der
erbarmungslose
Sound
von
Grindcore
zu
Zeiten
des
"Swinging
London".
ParaCrawl v7.1
Part
of
the
Paris
postwar
literary
movement
in
the
1950s
and
a
companion
to
Beat
writers
in
Greenwich
Village,
Southern
was
also
at
the
center
of
Swinging
London
in
the
1960s
and
helped
to
change
the
style
and
substance
of
American
films
in
the
1970s.
Er
lebte
in
London,
dem
Zentrum
der
Swinging
Sixties,
und
war
ein
Wegbereiter
für
die
Weiterentwicklung
des
US-amerikanischen
Films
in
den
1970ern.
Wikipedia v1.0
In
the
1960s,
the
Kray
brothers
were
widely
seen
as
prosperous
and
charming
celebrity
nightclub
owners
and
were
part
of
the
Swinging
London
scene.
Im
Laufe
der
1960er
wurden
die
Krays
allgemein
als
wohlhabende
und
charmante
Nachtclub-Besitzer
und
Teil
von
Swinging
London
angesehen.
WikiMatrix v1
Stanislas,
known
as
"Stash",
became
a
figure
in
swinging
London
and
Paris
in
the
1960s.
Stanislas,
bekannt
als
Stash
de
Rola,
wurde
in
den
1960er
Jahren
zu
einer
bestimmenden
Figur
der
Swinging
Sixties
in
London
und
Paris.
WikiMatrix v1
When
the
devotees,
so
dizzy
from
all
their
happiness,
wanted
to
officially
open
their
temple
and
communicated
to
the
authorities
that
the
house
should
be
used
as
a
temple,
they
discovered
that
not
all
inside
the
Swinging
London
of
those
days
were
so
delighted
by
the
appearance
of
this
orange
Hindu
monks
in
a
rather
conservative
dominated
England.
Nachdem
die
Devotees,
so
benommen
von
all
ihrem
Glück,
ihren
Tempel
offiziell
eröffnen
wollten
und
den
Behörden
Mitteilung
machten,
dass
das
Haus
als
Tempel
genutzt
werden
solle,
erfuhren
Sie,
dass
nicht
alle
im
Swinging
London
jener
Tage
so
beglückt
waren
vom
Erscheinen
dieser
orangefarbigen
Hindu-Mönche
im
doch
eher
konservativ
geprägten
England.
ParaCrawl v7.1
From
1966
the
spindly,
thin
model
embodied
a
new
beauty
ideal
and
became
a
ubiquitous
figurehead
of
"Swinging
London".
Das
spindeldürre
Fotomodell
verkörperte
ab
1966
ein
neues
Schönheitsideal
und
wurde
zur
allgegenwärtigen
Galionsfigur
des
„Swinging
London“.
ParaCrawl v7.1
Hödicke,
whose
Neo-Expressive
gestures
of
the
late
seventies
proclaimed
the
return
to
figurative
painting,
is
Dieter
Roth's
series
6
piccadillies,
which
embodied
the
all-around
artist's
impressions
of
his
1970
sojourn
in
"Swinging
London."
Hödicke,
die
in
den
späten
sechziger
Jahren
mit
neo-expressiven
Gesten
die
Rückkehr
zur
figurativen
Malerei
einläuteten,
ist
hier
auch
die
Serie
6
piccadillies
zu
sehen,
mit
denen
der
Universalkünstler
Dieter
Roth
1970
Impressionen
seines
Aufenthalts
im
"Swinging
London"
festhielt.
ParaCrawl v7.1
London
continued
to
be
the
site
of
world
trends
including
the
swinging
London
subculture
of
Carnaby
Street,
the
trendsetting
styles
of
the
1980s,
and
the
mid-1990s
musical
revival
of
Britpop.
London
weiterhin
der
Ort
der
Welt
Trends,
einschließlich
der
Swinging
London
Subkultur
der
Carnaby
Street,
die
zukunftsweisende
Stile
der
1980er
Jahre
sein,
und
die
Mitte
der
1990er
Jahre
musikalische
Wiederbelebung
des
Britpop.
ParaCrawl v7.1
As
well
as
satirising
Swinging
London
on
Made
in
France
Gall
brought
her
naive
magic
to
subversive
Gainsbourg
songs
like
Teenie
Weenie
Boppie"
(about
LSD)
and
Les
Sucettes
(a
barely
cloaked
metaphor
for
a
sex
act
–
she
had
no
idea
what
the
song
was
about).
Neben
dem
satirischen
Swinging
London
auf
Made
in
France
brachte
Gall
ihre
naive
Magie
in
subversive
Gainsbourg-Songs
wie
Teenie
Weenie
Boppie"
(über
LSD)
und
Les
Sucettes
(eine
kaum
getarnte
Metapher
für
einen
Sex-Act
-
sie
hatte
keine
Ahnung,
worum
es
in
dem
Song
ging).
ParaCrawl v7.1
The
blues,
the
real
passion
of
Dana
Gillespie,
a
great
artist
and
singer
“born”
in
the
Swinging
London
of
the
60s,
who
has
collaborated
with
no
less
than
David
Bowie,
Jimmy
Page,
and
Mike
Jagger
Blues
ist
die
wahre
Passion
einer
grossen
Sängerin
des
Swinging
London
der
60er-Jahre,
die
schon
mit
David
Bowie,
Jimmy
Page
und
Mick
Jagger
gearbeitet
hat
(nicht
mehr
und
nicht
weniger)
CCAligned v1
When
Jarman
arrived
in
London
in
1960
to
study
art
and
literature
at
King’s
College
there
was
barely
a
sign
of
the
‘swinging
London’
era
that
was
soon
to
follow.
Als
Jarman
1960
aus
Middlesex
nach
London
kam,
um
am
King’s
College
Kunst
und
Literatur
zu
studieren,
war
von
der
bevorstehenden
Ära
des
„Swinging
London“
noch
nicht
viel
zu
spüren.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
immerse
yourself
in
local
life,
but
also
have
nostalgia
for
the
Swinging
London
vibe
of
the
60's
with
art,
music,
and
fashion
at
the
forefront,
head
to
Chelsea.
Wenn
Sie
sowohl
in
das
lokale
Leben
eintauchen
als
auch
inmitten
der
Nostalgie
und
Stimmung
des
Swinging
Londons
der
60er-Jahre,
als
Kunst,
Musik
und
Mode
im
Fokus
standen,
wohnen
wollen,
gehen
Sie
nach
Chelsea.
ParaCrawl v7.1
Following
the
presentation
of
his
book
»Swinging
London«,
author
Rainer
Metzger
will
exchange
anecdotes
with
Barry
Miles
and
Peter
Weibel
on
the
wild
1960s
of
the
London
»Beat-Generation«.
Im
Anschluss
an
die
Präsentation
seines
Buches
»Swinging
London«
tauscht
der
Autor
Rainer
Metzger
mit
Barry
Miles
und
Peter
Weibel
Anekdoten
Ã1?4ber
die
wilden
1960er-Jahre
der
Londoner
»Beat-Generation«
aus.
ParaCrawl v7.1
Paris
dominated
the
fashion
world
from
1900
to
1960,
then
came
Swinging
London,
and
fashion
took
off
in
the
USA,
but
Paris
has
still
kept
its
place.
Paris
hat
die
Modewelt
von
1900
bis
1960
dominiert,
dann
folgte
die
Zeit
des
Swinging
London
und
der
Amerikaner,
doch
Paris
hat
seine
Position
behaupten
können.
ParaCrawl v7.1
Another
highlight
is
the
expanded
period
of
the
exhibition
that
includes
the
early
Paris
collages
begun
by
Eduardo
Paolozzi
in
1947
all
the
way
to
the
height
of
Swinging
London
of
1968.
Eine
weitere
Besonderheit
bildet
der
erweiterte
Zeitrahmen
der
Ausstellung,
der
die
Zeit
angefangen
von
Eduardo
Paolozzis
frühen
Pariser
Collagen
im
Jahr
1947
bis
hin
zum
Höhepunkt
im
"Swinging
London"
1968
umfasst.
ParaCrawl v7.1
From
Northern
Soul/Freakbeat-
like
dancers,
to
swinging
London
anthems,
to
quirky,
oddly
theatrical
story
songs,
to
folk
blues,
perhaps
this
collection
is
all
the
movie
we
need!
Von
Northern
Soul/Freakbeat-ähnlichen
Tänzen,
über
swingende
Londoner
Hymnen,
bis
hin
zu
schrulligen,
seltsam
theatralischen
Geschichten-Songs,
bis
hin
zum
Folk-Blues,
vielleicht
ist
diese
Sammlung
alles,
was
wir
brauchen!
ParaCrawl v7.1
At
Create,
the
star
photographer
David
Bailey,
the
East
End-born
chronicler
of
“Swinging
London,”
presents
his
collection
of
pictures
of
the
area
for
the
first
time.
Starfotograf
David
Bailey,
der
im
East
End
geborene
Chronist
des
'Swinging
London',
präsentiert
bei
Create
erstmals
seine
gesammelten
Bilder
des
Viertels.
ParaCrawl v7.1
In
it,
the
artist
takes
stock
of
more
than
60
years
of
work,
from
his
teenage
days
at
the
Bradford
School
of
Art,
through
his
breakthrough
in
1960s
Swinging
London,
life
by
Los
Angeles
pools
in
the
1970s,
up
to
his
recent
extensive
series
of
portraits,
iPad
drawings,
and
Yorkshire
landscapes.Never
before
has
Hockney's
oeuvre
been
published
on
such
an
astonishing
and
immersive
scale.
Der
Künstler
selbst
zieht
hier
Bilanz
einer
künstlerischen
Karriere,
die
fast
sechs
Jahrzehnte
umspannt,
von
seiner
Zeit
als
Teenager
an
der
Bradford
School
of
Art
über
seinen
Durchbruch
im
"Swinging
London"
der
1960er-Jahre
und
sein
Leben
an
den
Pools
von
Los
Angeles
als
Chronist
des
Californian
Way
of
Life
in
den
Siebzigern
bis
hin
zu
seinen
jüngsten
umfangreichen
Porträtreihen,
iPad-Zeichnungen
und
Landschaftsbildern
aus
Yorkshire.Noch
nie
zuvor
wurde
Hockneys
Œuvre
in
vergleichbarer
Ausführlichkeit
und
Tiefe
dargestellt
–
und
schon
gar
nicht
in
einem
derart
atemberaubenden
Format.
ParaCrawl v7.1
The
ruthless
realism
of
Freud's
etching
Woman
with
an
Arm
Tattoo
(1996)
underscores
the
standpoint
already
formulated
by
R.B.
Kitaj
in
the
seventies
that
studying
the
human
figure
is
as
up
to
date
as
ever
-
which
sheds
new
light
on
the
beginnings
of
this
famous
'older'
generation
of
British
artists.Alongside
works
by
Georg
Baselitz,
Markus
Lüpertz,
and
K.H.
Hödicke,
whose
Neo-Expressive
gestures
of
the
late
seventies
proclaimed
the
return
to
figurative
painting,
is
Dieter
Roth's
series
6
piccadillies,
which
embodied
the
all-around
artist's
impressions
of
his
1970
sojourn
in
"Swinging
London."
Der
schonungslose
Realismus
von
Freuds
Radierung
Woman
with
an
Arm
Tattoo
(1996)
verdeutlicht
den
bereits
in
den
Siebzigern
von
R.B.
Kitaj
formulierten
Standpunkt,
dass
das
Studium
der
menschlichen
Figur
so
aktuell
wie
eh
und
je
sei,
und
rückt
die
Anfänge
dieser
berühmten
"älteren"
Künstlergeneration
Großbritanniens
in
ein
neues
Licht.
Neben
Werken
von
Georg
Baselitz,
Markus
Lüpertz
und
K.H.
Hödicke,
die
in
den
späten
sechziger
Jahren
mit
neo-expressiven
Gesten
die
Rückkehr
zur
figurativen
Malerei
einläuteten,
ist
hier
auch
die
Serie
6
piccadillies
zu
sehen,
mit
denen
der
Universalkünstler
Dieter
Roth
1970
Impressionen
seines
Aufenthalts
im
"Swinging
London"
festhielt.
ParaCrawl v7.1
Frank
Habicht's
iconic
black-and-white
photographs
reflect
the
spirit
of
the
Swinging
Sixties
in
London.
After
the
conservative
post-war
years
followed
a
period
of
upheaval,
with
the
younger
generation
dreaming
of
an
unconstrained
life,
one
full
of
free
love,
peace,
and
harmony.
Frank
Habichts
ikonische
Schwarz-Weiß-Fotografien
spiegeln
den
Zeitgeist
der
Swinging
Sixties
in
London
wider:
Nach
den
konservativen
Nachkriegsjahren
folgte
eine
Zeit
des
Aufbruchs,
die
junge
Generation
träumte
von
einem
ungezwungenen
Leben,
freier
Liebe,
Frieden
und
Harmonie.
ParaCrawl v7.1
Ever
since
the
Swinging
Sixties,
London
has
long
been
a
capital
of
fashion,
sometimes
following
the
trends
set
by
the
fashion
houses
of
Milan
and
the
catwalks
of
New
York
City,
but
more-often-than-not,
setting
the
trends
for
the
seasons
of
next
year
and
the
one
to
follow
that
one.
Die
Straßen,
auf
denen
Mode
entsteht
Nicht
nur
seit
den
Swinging
Sixties
war
London
die
Hauptstadt
der
Mode.
Manchmal
folgte
sie
zwar
den
Trends,
die
von
den
großen
Modehäusern
in
Mailand
und
den
Laufstegen
von
New
York
gemacht
wurden,
aber
meistens
setzte
sie
die
Trends
für
die
kommenden
Saisons
selbst.
ParaCrawl v7.1