Translation of "Sweeping powers" in German

The proposals before us grant the Commission sweeping new powers.
Die vorliegenden Vorschläge sehen weitreichende neue Befugnisse für die Kommission vor.
Europarl v8

The imposition of Arabic as the only official language when there is a sizeable minority of Berbers, and the sweeping presidential powers, prompt fears of the establishment of a dictatorship by pseudo-democratic means.
Die Festlegung des Arabischen als einzige offizielle Landessprache, wodurch die bedeutende Bevölkerungsgruppe der Berber benachteiligt wird, oder die umfassenden Befugnisse des Präsidenten geben Anlaß zu der Befürchtung, daß hier möglicherweise mit pseudodemokratischen Mitteln eine Diktatur geschaffen werden soll.
Europarl v8

It is true that President Nazarbayev - who holds very sweeping powers under the Constitution - is not a man to brook any anti-establishment activities, although a political opposition does seem to exist and to be growing in strength.
Präsident Nasarbajew - dem durch die Verfassung sehr weitreichende Befugnisse verliehen werden - ist allerdings nicht der Mann, der Proteste zuließe, wenngleich eine politische Opposition besteht und sich zu festigen scheint.
Europarl v8

The other issue I wish to highlight is that a bill is currently being debated in the Irish Parliament that would give sweeping and retrospective powers to ministers to create indictable offences in order to comply with European legislation.
Zweitens möchte ich darauf hinweisen, dass im irischen Parlament zurzeit ein Gesetzesentwurf erörtert wird, mit dem Minister weitreichende und rückwirkende Befugnisse erhalten sollen, sich schwerer Vergehen schuldig zu machen, um sich an europäische Rechtsvorschriften halten zu können.
Europarl v8

Since politicians ask us to entrust them with sweeping powers, it can be argued that we should know as much as possible about their morality.
Da die Politiker uns auffordern, ihnen weit reichende Befugnisse anzuvertrauen, lässt sich argumentieren, dass wir möglichst viel über ihre Moral wissen sollten.
News-Commentary v14

Lifting the state of emergency that has been in force since 1963 – giving sweeping powers to the regime and its security services – would be both a symbolic and tangible step in the right direction.
Ein sowohl symbolisch als auch konkret bedeutsamer Schritt in die richtige Richtung wäre die Aufhebung des seit 1963 andauernden Ausnahmezustands, der dem Regime und seinen Sicherheitsdiensten umfassende Macht verleiht.
News-Commentary v14

The committees formed their own courts, assumed sweeping arrest powers, took over the media, and purged officials who resisted Qaddafi’s will.
Die Ausschüsse richteten ihre eigenen Gerichtshöfe ein, erhielten umfassende Kompetenzen, Menschen in Haft zu nehmen, übernahmen die Medien und entließen Beamte, die sich Gaddafis Willen widersetzten.
News-Commentary v14

Opposition to Morsi hardened following the annulled November 2012 constitutional declaration, by which he had sought sweeping powers – allegedly to protect the country’s infant elected institutions against a politicized judiciary.
Die Opposition gegenüber Mursi verstärkte sich nach der im November 2012 annullierten Verfassungserklärung, durch die er versucht hatte, absolute Macht zu erlangen – angeblich, um die jungen, gewählten Institutionen des Landes gegen eine politisierte Gerichtsbarkeit zu schützen.
News-Commentary v14

The We are all April 6 page on Facebook posts this photograph from a protest in Egypt against sweeping powers newly elected Egyptian president Mohammed Mursi has granted himself.
Die Facebook-Seite We are all April 6 postet dieses Bild von einer Demonstration in Ägypten, bei der dagegen protestiert wurde, dass der neugewählte ägyptische Präsident Mohammed Mursi seine Machtbefugnisse erweitert hatte.
GlobalVoices v2018q4

However, the position was unique in among Japan's external possessions, as the Governor-General had sweeping plenipotentiary powers, and the position also entailed judicial oversight and some legislative powers.
Die Position war einzigartig in den äußeren Besitztümern Japans, da der Generalgouverneur die Generalvollmacht über Korea innehatte und die Position des Generalgouverneurs auch die gerichtliche Aufsicht und einige legislative Befugnisse umfasste.
WikiMatrix v1

The response to these failings, however, was a demand for greater economic integration, including such intermediate steps as the creation of a “European finance minister” or an EU commissioner with sweeping powers to facilitate closer integration.
Die Reaktion auf diese Verstöße jedoch war die Forderung nach verstärkter wirtschaftlicher Integration, unter Einschluss von Zwischenschritten wie der Schaffung eines „europäischen Finanzministers“ oder eines EU-Kommissars mit weitreichenden Befugnissen zur Förderung einer engeren Integration.
News-Commentary v14

While the Anti-Terrorism Bills ask for sweeping new powers, the ACLU and others also worry about numerous Executive Orders that the public knows little about.
Während die Anti-Terror-Gesetze auf neue umfassende Ermächtigungen ausgerichtet sind, ist die ACLU und andere über unzählige Gesetzes-Ermächtigungen besorgt, die der Öffentlichkeit kaum bekannt sind.
QED v2.0a

In a state of shock France is putting security above freedom, the public broadcaster Deutschlandfunk observes, pointing out that the presumed ringleader of the attacks Abdelhamid Abaaoud was able to carry out his plans despite extensive intelligence activities: "After the Charlie Hebdo attacks the intelligence services were given sweeping powers.
Unter Schock stellt Frankreich Sicherheit über Freiheit, meint der öffentlich-rechtliche Deutschlandfunk und gibt zu bedenken, dass der am Mittwoch getötete mutmaßliche Drahtzieher der Anschläge, Abdelhamid Abaaoud, trotz umfangreicher Geheimdiensttätigkeit seine Pläne ungehindert verfolgen konnte: "Nach den Attentaten von Charlie Hebdo wurden die Geheimdienste mit weitreichenden Befugnissen ausgestattet.
ParaCrawl v7.1

What was done there was to make the RTC, essentially, the senior management organization responsible for the activities for all of these Class 4 orgs, and that paperwork gave the RTC sweeping powers over the Churches.
Was hier gemacht wurde, war das "Religious Technology Center" praktisch zur obersten Verwaltungsorganisation zu machen, die für die Aktivitäten all dieser Klasse-IV-Orgs verantwortlich war, und diese Büroarbeit gab dem RTC weitreichenden Einfluß auf die Kirchen.
ParaCrawl v7.1

Britain will now need to amend its law giving state security agents sweeping mass surveillance powers.
Großbritannien wird den Investigatory Powers Act ändern müssen, der seinen Geheimdiensten umfassende Befugnisse zur Massenüberwachung einräumt.
ParaCrawl v7.1

On Tuesday Turkish President Recep Tayyip Erdogan and the country’s prime minister declared victory in a referendum designed to hand Erdogan sweeping powers.
Am Dienstag erklärten der türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan und der Premierminister des Landes ihren Sieg bei einem Referendum, das Erdogans Macht weiter stärkt.
ParaCrawl v7.1

Further reforms to introduce democracy, the rule of law and a free market economy were halted by President Alexander Lukashenko in 1996, when a constitutional amendment granted him sweeping powers and legislative authority.
Mit einer Verfassungsänderung erwirkte der Präsident Alexandr Lukaschenko 1996 umfangreiche Machtbefugnisse und legislative Rechte und beschränkte weitere Reformen zur Demokratisierung, Schaffung von Rechtsstaatlichkeit und freier Marktwirtschaft.
ParaCrawl v7.1

More to the point, no treaty which grants such sweeping powers to private corporations could be 'balanced' through labour or environmental safeguards, and the treaty process requires signatory countries to bring all domestic legislation into conformity with the investor claims in the agreement.
Im Grunde könnte kein Vertrag, der privaten Konzernen derart weitreichende Befugnisse gewährt, durch arbeits- oder umweltrechtliche Schutzklauseln "ausbalanciert" werden, und der Vertragsprozess verpflichtet alle Unterzeichnerstaaten dazu, ihre gesamte nationale Gesetzgebung mit den in dem Abkommen festgelegten Investorenforderungen in Einklang zu bringen.
ParaCrawl v7.1

The declaration of martial law gives Poroshenko and the military sweeping powers, including the right to raid apartments and search cars, curtail press freedom, censor the internet and ban demonstrations.
Die Verhängung des Kriegsrechts gibt Poroschenko und dem Militär weitreichende Befugnisse, einschließlich der Vollmacht, Wohnungen und Autos zu durchsuchen, die Pressefreiheit einzuschränken, das Internet zu zensieren und Demonstrationen zu verbieten.
ParaCrawl v7.1