Translation of "Sweeping powers" in German
The
proposals
before
us
grant
the
Commission
sweeping
new
powers.
Die
vorliegenden
Vorschläge
sehen
weitreichende
neue
Befugnisse
für
die
Kommission
vor.
Europarl v8
The
imposition
of
Arabic
as
the
only
official
language
when
there
is
a
sizeable
minority
of
Berbers,
and
the
sweeping
presidential
powers,
prompt
fears
of
the
establishment
of
a
dictatorship
by
pseudo-democratic
means.
Die
Festlegung
des
Arabischen
als
einzige
offizielle
Landessprache,
wodurch
die
bedeutende
Bevölkerungsgruppe
der
Berber
benachteiligt
wird,
oder
die
umfassenden
Befugnisse
des
Präsidenten
geben
Anlaß
zu
der
Befürchtung,
daß
hier
möglicherweise
mit
pseudodemokratischen
Mitteln
eine
Diktatur
geschaffen
werden
soll.
Europarl v8
It
is
true
that
President
Nazarbayev
-
who
holds
very
sweeping
powers
under
the
Constitution
-
is
not
a
man
to
brook
any
anti-establishment
activities,
although
a
political
opposition
does
seem
to
exist
and
to
be
growing
in
strength.
Präsident
Nasarbajew
-
dem
durch
die
Verfassung
sehr
weitreichende
Befugnisse
verliehen
werden
-
ist
allerdings
nicht
der
Mann,
der
Proteste
zuließe,
wenngleich
eine
politische
Opposition
besteht
und
sich
zu
festigen
scheint.
Europarl v8
The
other
issue
I
wish
to
highlight
is
that
a
bill
is
currently
being
debated
in
the
Irish
Parliament
that
would
give
sweeping
and
retrospective
powers
to
ministers
to
create
indictable
offences
in
order
to
comply
with
European
legislation.
Zweitens
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
im
irischen
Parlament
zurzeit
ein
Gesetzesentwurf
erörtert
wird,
mit
dem
Minister
weitreichende
und
rückwirkende
Befugnisse
erhalten
sollen,
sich
schwerer
Vergehen
schuldig
zu
machen,
um
sich
an
europäische
Rechtsvorschriften
halten
zu
können.
Europarl v8
Since
politicians
ask
us
to
entrust
them
with
sweeping
powers,
it
can
be
argued
that
we
should
know
as
much
as
possible
about
their
morality.
Da
die
Politiker
uns
auffordern,
ihnen
weit
reichende
Befugnisse
anzuvertrauen,
lässt
sich
argumentieren,
dass
wir
möglichst
viel
über
ihre
Moral
wissen
sollten.
News-Commentary v14
Lifting
the
state
of
emergency
that
has
been
in
force
since
1963
–
giving
sweeping
powers
to
the
regime
and
its
security
services
–
would
be
both
a
symbolic
and
tangible
step
in
the
right
direction.
Ein
sowohl
symbolisch
als
auch
konkret
bedeutsamer
Schritt
in
die
richtige
Richtung
wäre
die
Aufhebung
des
seit
1963
andauernden
Ausnahmezustands,
der
dem
Regime
und
seinen
Sicherheitsdiensten
umfassende
Macht
verleiht.
News-Commentary v14
The
committees
formed
their
own
courts,
assumed
sweeping
arrest
powers,
took
over
the
media,
and
purged
officials
who
resisted
Qaddafi’s
will.
Die
Ausschüsse
richteten
ihre
eigenen
Gerichtshöfe
ein,
erhielten
umfassende
Kompetenzen,
Menschen
in
Haft
zu
nehmen,
übernahmen
die
Medien
und
entließen
Beamte,
die
sich
Gaddafis
Willen
widersetzten.
News-Commentary v14
Opposition
to
Morsi
hardened
following
the
annulled
November
2012
constitutional
declaration,
by
which
he
had
sought
sweeping
powers
–
allegedly
to
protect
the
country’s
infant
elected
institutions
against
a
politicized
judiciary.
Die
Opposition
gegenüber
Mursi
verstärkte
sich
nach
der
im
November
2012
annullierten
Verfassungserklärung,
durch
die
er
versucht
hatte,
absolute
Macht
zu
erlangen
–
angeblich,
um
die
jungen,
gewählten
Institutionen
des
Landes
gegen
eine
politisierte
Gerichtsbarkeit
zu
schützen.
News-Commentary v14
The
We
are
all
April
6
page
on
Facebook
posts
this
photograph
from
a
protest
in
Egypt
against
sweeping
powers
newly
elected
Egyptian
president
Mohammed
Mursi
has
granted
himself.
Die
Facebook-Seite
We
are
all
April
6
postet
dieses
Bild
von
einer
Demonstration
in
Ägypten,
bei
der
dagegen
protestiert
wurde,
dass
der
neugewählte
ägyptische
Präsident
Mohammed
Mursi
seine
Machtbefugnisse
erweitert
hatte.
GlobalVoices v2018q4
However,
the
position
was
unique
in
among
Japan's
external
possessions,
as
the
Governor-General
had
sweeping
plenipotentiary
powers,
and
the
position
also
entailed
judicial
oversight
and
some
legislative
powers.
Die
Position
war
einzigartig
in
den
äußeren
Besitztümern
Japans,
da
der
Generalgouverneur
die
Generalvollmacht
über
Korea
innehatte
und
die
Position
des
Generalgouverneurs
auch
die
gerichtliche
Aufsicht
und
einige
legislative
Befugnisse
umfasste.
WikiMatrix v1
The
response
to
these
failings,
however,
was
a
demand
for
greater
economic
integration,
including
such
intermediate
steps
as
the
creation
of
a
“European
finance
minister”
or
an
EU
commissioner
with
sweeping
powers
to
facilitate
closer
integration.
Die
Reaktion
auf
diese
Verstöße
jedoch
war
die
Forderung
nach
verstärkter
wirtschaftlicher
Integration,
unter
Einschluss
von
Zwischenschritten
wie
der
Schaffung
eines
„europäischen
Finanzministers“
oder
eines
EU-Kommissars
mit
weitreichenden
Befugnissen
zur
Förderung
einer
engeren
Integration.
News-Commentary v14
While
the
Anti-Terrorism
Bills
ask
for
sweeping
new
powers,
the
ACLU
and
others
also
worry
about
numerous
Executive
Orders
that
the
public
knows
little
about.
Während
die
Anti-Terror-Gesetze
auf
neue
umfassende
Ermächtigungen
ausgerichtet
sind,
ist
die
ACLU
und
andere
über
unzählige
Gesetzes-Ermächtigungen
besorgt,
die
der
Öffentlichkeit
kaum
bekannt
sind.
QED v2.0a
In
a
state
of
shock
France
is
putting
security
above
freedom,
the
public
broadcaster
Deutschlandfunk
observes,
pointing
out
that
the
presumed
ringleader
of
the
attacks
Abdelhamid
Abaaoud
was
able
to
carry
out
his
plans
despite
extensive
intelligence
activities:
"After
the
Charlie
Hebdo
attacks
the
intelligence
services
were
given
sweeping
powers.
Unter
Schock
stellt
Frankreich
Sicherheit
über
Freiheit,
meint
der
öffentlich-rechtliche
Deutschlandfunk
und
gibt
zu
bedenken,
dass
der
am
Mittwoch
getötete
mutmaßliche
Drahtzieher
der
Anschläge,
Abdelhamid
Abaaoud,
trotz
umfangreicher
Geheimdiensttätigkeit
seine
Pläne
ungehindert
verfolgen
konnte:
"Nach
den
Attentaten
von
Charlie
Hebdo
wurden
die
Geheimdienste
mit
weitreichenden
Befugnissen
ausgestattet.
ParaCrawl v7.1
What
was
done
there
was
to
make
the
RTC,
essentially,
the
senior
management
organization
responsible
for
the
activities
for
all
of
these
Class
4
orgs,
and
that
paperwork
gave
the
RTC
sweeping
powers
over
the
Churches.
Was
hier
gemacht
wurde,
war
das
"Religious
Technology
Center"
praktisch
zur
obersten
Verwaltungsorganisation
zu
machen,
die
für
die
Aktivitäten
all
dieser
Klasse-IV-Orgs
verantwortlich
war,
und
diese
Büroarbeit
gab
dem
RTC
weitreichenden
Einfluß
auf
die
Kirchen.
ParaCrawl v7.1
Britain
will
now
need
to
amend
its
law
giving
state
security
agents
sweeping
mass
surveillance
powers.
Großbritannien
wird
den
Investigatory
Powers
Act
ändern
müssen,
der
seinen
Geheimdiensten
umfassende
Befugnisse
zur
Massenüberwachung
einräumt.
ParaCrawl v7.1
On
Tuesday
Turkish
President
Recep
Tayyip
Erdogan
and
the
country’s
prime
minister
declared
victory
in
a
referendum
designed
to
hand
Erdogan
sweeping
powers.
Am
Dienstag
erklärten
der
türkische
Präsident
Recep
Tayyip
Erdogan
und
der
Premierminister
des
Landes
ihren
Sieg
bei
einem
Referendum,
das
Erdogans
Macht
weiter
stärkt.
ParaCrawl v7.1
Further
reforms
to
introduce
democracy,
the
rule
of
law
and
a
free
market
economy
were
halted
by
President
Alexander
Lukashenko
in
1996,
when
a
constitutional
amendment
granted
him
sweeping
powers
and
legislative
authority.
Mit
einer
Verfassungsänderung
erwirkte
der
Präsident
Alexandr
Lukaschenko
1996
umfangreiche
Machtbefugnisse
und
legislative
Rechte
und
beschränkte
weitere
Reformen
zur
Demokratisierung,
Schaffung
von
Rechtsstaatlichkeit
und
freier
Marktwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
More
to
the
point,
no
treaty
which
grants
such
sweeping
powers
to
private
corporations
could
be
'balanced'
through
labour
or
environmental
safeguards,
and
the
treaty
process
requires
signatory
countries
to
bring
all
domestic
legislation
into
conformity
with
the
investor
claims
in
the
agreement.
Im
Grunde
könnte
kein
Vertrag,
der
privaten
Konzernen
derart
weitreichende
Befugnisse
gewährt,
durch
arbeits-
oder
umweltrechtliche
Schutzklauseln
"ausbalanciert"
werden,
und
der
Vertragsprozess
verpflichtet
alle
Unterzeichnerstaaten
dazu,
ihre
gesamte
nationale
Gesetzgebung
mit
den
in
dem
Abkommen
festgelegten
Investorenforderungen
in
Einklang
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
The
declaration
of
martial
law
gives
Poroshenko
and
the
military
sweeping
powers,
including
the
right
to
raid
apartments
and
search
cars,
curtail
press
freedom,
censor
the
internet
and
ban
demonstrations.
Die
Verhängung
des
Kriegsrechts
gibt
Poroschenko
und
dem
Militär
weitreichende
Befugnisse,
einschließlich
der
Vollmacht,
Wohnungen
und
Autos
zu
durchsuchen,
die
Pressefreiheit
einzuschränken,
das
Internet
zu
zensieren
und
Demonstrationen
zu
verbieten.
ParaCrawl v7.1