Translation of "Suspect that" in German
I
suspect
that
it
is
all
over.
Ich
vermute,
dass
nun
alles
vorbei
ist.
Europarl v8
I
suspect
that
the
Member
States
will
not
want
to
give
us
more
money.
Ich
vermute
nicht,
dass
die
Mitgliedstaaten
uns
mehr
Geld
geben
werden.
Europarl v8
I
suspect
that
Mr
Barzanti
has
probably
got
a
pile
even
larger
than
that.
Ich
vermute,
Herr
Barzanti
hat
einen
noch
viel
größeren
Berg
bekommen.
Europarl v8
I
suspect
that
a
free
and
fair
referendum
in
not
on
the
cards.
Ich
fürchte,
dass
kein
freies
und
faires
Referendum
zu
erwarten
ist.
Europarl v8
I
suspect
that
you
may
be
confusing
something
here.
Nicht,
daß
Sie
jetzt
etwas
durcheinander
bringen.
Europarl v8
I
suspect
that
it
is
the
intention
to
vote
all
these
paragraphs
out.
Ich
vermute,
all
diese
Passagen
sollen
abgelehnt
werden.
Europarl v8
In
any
event,
I
suspect
that
we
are
a
long
way
from
that
point.
Ich
vermute
aber,
dass
wir
davon
noch
sehr
weit
entfernt
sind.
Europarl v8
I
suspect
that
made
a
hell
of
a
din.
Ich
denke,
das
muss
recht
laut
gewesen
sein.
Europarl v8
I
suspect
that
many
will
agree
with
this
view.
Ich
vermute,
dass
viele
diese
Ansicht
teilen
werden.
News-Commentary v14
I
suspect
that
his
wife
is
cheating
on
him
with
the
postman.
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
seine
Frau
ihn
mit
dem
Briefträger
betrügt.
Tatoeba v2021-03-10
I
suspect
that
Tom
doesn't
do
his
homework
by
himself.
Ich
habe
einen
Verdacht,
dass
Tom
seine
Hausaufgaben
nicht
selber
macht.
Tatoeba v2021-03-10
Mary
had
no
reason
to
suspect
that
Tom
was
two-timing
her.
Mary
hatte
keinen
Grund
anzunehmen,
dass
Tom
ihr
untreu
war.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
began
to
suspect
that
Mary
was
cheating
on
him.
Tom
fing
an,
Maria
zu
verdächtigen,
dass
sie
ihn
betrog.
Tatoeba v2021-03-10
I
suspect
that
Tom
is
in
love
with
Mary.
Ich
vermute,
dass
Tom
in
Maria
verliebt
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I
suspect
that
Tom
knows
this
already.
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
Tom
das
bereits
weiß.
Tatoeba v2021-03-10
I
suspect
that
they
will
remain
on
the
sidelines
during
the
US
election
campaign.
Ich
denke,
während
der
US-Wahlen
werden
sie
an
der
Seitenlinie
bleiben.
News-Commentary v14
In
fact,
there
is
every
reason
to
suspect
that
the
regulatory
authority
has
been
captured.
Tatsächlich
gibt
es
eine
Menge
Gründe,
eine
Vereinnahmung
der
Regulierungsbehörde
zu
vermuten.
News-Commentary v14
I
suspect
that
it
is
the
latter.
Ich
vermute,
Letzteres
ist
der
Fall.
News-Commentary v14
I
suspect
that
European
leaders
will
not
respond
eagerly.
Ich
vermute,
dass
die
europäischen
Führer
nicht
begeistert
reagieren
werden.
News-Commentary v14
But
I
suspect
that
much
of
this
audience
will
never
be
yours.
Aber
ich
vermute,
dass
der
Großteil
dieses
Publikums
niemals
deines
sein
wird.
GlobalVoices v2018q4