Translation of "Surprisingly though" in German
Surprisingly
though,
there
is
one
ski
resort
in
the
Troodos
mountains
in
the
centre
of
the
island
Überraschenderweise
gibt
es
im
Troodos-Gebirge
im
Zentrum
der
Insel
sogar
einen
Skiort!
TildeMODEL v2018
Surprisingly,
even
though
conditions
are
extremely
unfavorable,
there
are
more
than
100
species
of
flowering
plants.
Erstaunlicherweise
finden
sich
trotz
dieser
unwirtlichen
Bedingungen
noch
über
100
Arten
von
Blütenpflanzen
.
ParaCrawl v7.1
Surprisingly,
though,
we
caught
more
fish
on
the
Suicide
Duck.
Überraschenderweise
haben
wir
jedoch
an
der
Suicide
Duck
mehr
Fische
gefangen.
ParaCrawl v7.1
That's
very
rare,
though
surprisingly
not
unique
in
this
town.
Das
ist
sehr
selten,
zu
meiner
Überraschung
aber
nicht
einzigartig
in
dieser
Stadt.
OpenSubtitles v2018
Surprisingly,
even
though
it
is
not
a
protein
isolate,
the
protein
preparation
has
the
technofunctional
properties
of
a
protein
isolate.
Überraschenderweise
zeigt
das
Proteinpräparat,
obwohl
es
kein
Proteinisolat
ist,
technofunktionelle
Eigenschaften
von
Proteinisolaten
auf.
EuroPat v2
Surprisingly
though,
catalysts
activated
with
cesium
tungstate
exhibit
substantially
improved
activity
with
simultaneously
good
selectivity.
Überraschenderweise
zeigen
jedoch
mit
Cäsiumwolframat
promotierte
Katalysatoren
eine
wesentlich
gesteigerte
Aktivität
bei
gleichzeitig
guter
Selektivität.
EuroPat v2
The
door
leaf
to
the
sitting
room,
however,
stays
surprisingly
still
even
though
the
door
is
open.
Das
Türblatt
im
Kaminzimmer
bleibt
jedoch
erstaunlich
genau
in
Position,
obwohl
die
Tür
offen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
such
cases
brought
before
the
European
Commission
is
surprisingly
low,
even
though
various
publications
on
the
operation
of
the
single
market
published
in
the
Member
States
and
the
Single
Market
Observatory's
own
assessments
indicate
that
this
is
a
major
obstacle.
Es
ist
erstaunlich,
daß
die
Europäische
Kommission
mit
verhältnismäßig
wenig
einschlägigen
Fällen
befaßt
wird,
während
aus
zahlreichen
Veröffentlichungen
verschiedener
Mitgliedstaaten
zur
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
und
auch
aus
den
Einschätzungen
der
Beobachtungsstelle
Binnenmarkt
des
WSA
hervorgeht,
daß
dies
ein
ernstes
Problem
im
Zusammenhang
mit
der
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
ist.
TildeMODEL v2018
Criticism
in
both
Tbilisi
and
Brussels
was
surprisingly
restrained,
even
though
these
developments
contravened
various
international
standards,
not
to
mention
the
spirit
of
the
ENP
Action
Plan.
Die
Kritik
daran
schien
sowohl
in
Tiflis
als
auch
in
Brüssel
erstaunlich
milde,
obgleich
dies
mehreren
internationalen
Normen
und
zumindest
dem
Geist
des
AP
im
Rahmen
der
ENP
widersprach.
TildeMODEL v2018
Surprisingly,
though
most
ships
on
both
sides
were
damaged,
and
some
severely,
no
ships
from
either
battle
line
were
lost.
Obwohl
die
meisten
Schiffe
auf
beiden
Seiten
zum
Teil
schwer
beschädigt
waren,
war
kein
Schiff
verloren
gegangen.
Wikipedia v1.0
Surprisingly
enough,
even
though
the
overall
purposes
of
the
social
and
environmental
reportsare
different,
what
emerges
is
that
three
areas
are
common
to
both
types
of
documents
(humanresources,
processes,
financial
variables).
Eine
überraschende
Feststellung,
die
bei
der
Untersuchung
gemacht
wurde,
ist
die
Tatsache,dass
Sozial-
und
Umweltberichte
drei
Themenfelder
gemeinsam
haben
(Humanressourcen,Verfahren,
Finanzvariablen),
obwohl
sie
insgesamt
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
EUbookshop v2
Surprisingly,
though
most
ships
on
both
sides
were
damaged,
some
severely,
no
ships
from
either
battle
line
were
lost.
Obwohl
die
meisten
Schiffe
auf
beiden
Seiten
zum
Teil
schwer
beschädigt
waren,
war
kein
Schiff
verloren
gegangen.
WikiMatrix v1
The
check-in
is
surprisingly
easy,
though
we
end
up
using
every
last
gram
of
our
pre-paid
overweight.
Der
Check-In
geht
erstaunlich
einfach,
obwohl
wir
unser
bereits
bezahltes
Übergepäck
bis
auf
das
letzte
Gramm
ausnutzen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
new
villain
is
drawn
with
too
little
love
for
details,
if
any,
and
only
manages
to
serve
the
purpose
of
adding
some
more
action
during
the
showdown,
which
turns
out
to
be
surprisingly
short,
though.
Außerdem
ist
der
neue
Bösewicht
etwas
lieblos
gezeichnet,
wenn
überhaupt,
und
kann
für
das
Finale
lediglich
ein
bisschen
Action
liefern,
die
generell
jedoch
erstaunlich
kurz
kommt.
ParaCrawl v7.1
Surprisingly,
though,
officials
noted
the
shiny
paint-job
—
which
would
easily
make
the
Silver
Surfer
jealous,
was
not
against
the
law.
Erstaunlich,
obwohl,
Beamte
nahm
den
glänzenden
Lack-Job
-
die
leicht
machen
würde,
der
Silver
Surfer
eifersüchtig,
war
nicht
gegen
das
Gesetz.
ParaCrawl v7.1
Surprisingly,
though,
even
at
the
beginning
it
isn't
that
difficult
to
keep
general
track
of
what's
going
on.
Erstaunlicherweise
ist
es
aber
gar
nicht
so
schwierig,
selbst
zu
Anfang
den
groben
Überblick
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
The
two
discs
sound
surprisingly
coherent
even
though
this
is
a
compilation
and
represent
the
band
in
a
great
way.
Die
beiden
Langrillen
klingen
erstaunlich
kohärent
und
obwohl
dies
hier
eine
Kompilation
darstellt,
repräsentiert
sie
perfekt
die
Band.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
found,
surprisingly,
that,
even
though
the
emulsifier
remains
in
the
resulting
graft
polymer,
the
impact-modified
polycarbonate
compositions
according
to
the
invention
containing
that
graft
polymer
have
a
good
natural
color,
high
hydrolytic
stability
and
excellent
processing
stability.
Es
wurde
überraschend
festgestellt,
dass
trotz
des
Verbleibs
des
Emulgators
im
resultierenden
Pfropfpolymerisat
die
dieses
Pfropfpolymerisat
enthaltenden
erfindungsgemäßen
schlagzähmodifizierten
Polycarbonat-Zusammensetzungen
einen
guten
Rohton,
eine
hohe
Hydrolysebeständigkeit
und
eine
hervorragende
Verarbeitungsstabilität
aufweisen.
EuroPat v2
Surprisingly,
though,
in
spite
of
the
already
high
proportions
of
hydrocolloid
and
prepolymer
(or
polymer
matrix),
it
is
possible
to
increase
the
tack
further
through
addition
of
suitable
tackifiers,
especially
hydrocarbon-based
tackifiers.
Überraschend
kann
jedoch,
trotz
der
bereits
hohen
Anteile
von
Hydrocolloid
und
Prepolymer
(bzw.
Polymermatrix),
die
Klebrigkeit
durch
Zusatz
von
geeigneten,
insbesondere
kohlenwasserstoff-basierten
Klebrigmachern
wieder
erhöht
werden.
EuroPat v2
The
cats
are
surprisingly
heavy,
even
though
they
have
medium
bones,
but
their
musculature
is
very
solid
and
is
hard
to
touch.
Die
Katzen
sind
vergleichsweise
sehr
schwer,
obwohl
sie
einen
mittleren
Knochenbau
haben,
aber
ihre
Muskulatur
ist
sehr
kräftig
und
fühlt
sich
hart
an.
ParaCrawl v7.1
She’d
have
rather
celebrate
her
healing
with
a
good
fight,
or
a
feast,
though
surprisingly
she
wasn’t
hungry.
Lieber
hätte
sie
ihre
Heilung
mit
einem
guten
Kampf
gefeiert,
oder
einem
Festessen,
obwohl
sie
überraschenderweise
nicht
hungrig
war.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
best
place
to
gain
an
insight
into
Iceland's
history
and
the
nightlife
is
surprisingly
vibrant,
though
not
cheap.
Dies
ist
der
beste
Ort,
um
einen
Einblick
in
Islands
Geschichte
zu
bekommen
und
das
Nachtleben
ist
überraschend
lebhaft,
aber
leider
nicht
billig.
ParaCrawl v7.1
Surprisingly
though,
one
of
the
most
important
songs
in
their
career,
"Black
Winter
Day",
was
missing
from
the
set,
but
the
band
probably
wanted
to
break
away
from
the
standard
and
avoid
looking
predictable.
Überraschenderweise
wurde
"Black
Winter
Day",
eines
der
wichtigsten
Stücke
ihrer
Kariere,
nicht
dargeboten,
die
Band
wollte
sich
wohl
etwas
vom
Standard
lösen
und
nicht
zu
vorhersehbar
sein.
ParaCrawl v7.1
Speeds
were
very
good,
though
surprisingly
not
as
fast
as
some
of
the
more
distant
locations.
Die
Geschwindigkeit
war
sehr
hoch,
überraschenderweise
aber
nicht
so
hoch
wie
bei
einigen
der
weiter
entfernten
Standorte.
ParaCrawl v7.1
Surprisingly,
though
false
positives
have
a
detrimental
impact
on
businesses,
they're
not
often
fully
considered
in
the
vast
majority
of
fraud
prevention
operations.
Überraschenderweise
wirken
sich
Fehlalarme
zwar
negativ
auf
die
Unternehmen
aus,
werden
aber
in
der
großen
Mehrheit
der
Betrugspräventionsmaßnahmen
oft
nicht
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1