Translation of "Supporting measures" in German
What
supporting
measures
can
the
European
Commission
take
with
regard
to
this?
Welche
flankierenden
Maßnahmen
kann
die
Europäische
Kommission
hier
treffen?
Europarl v8
I
have
no
problem,
therefore,
in
supporting
measures
to
prevent
multiple
applications.
Ich
kann
folglich
problemlos
Maßnahmen
zur
Unterbindung
von
Mehrfachanträgen
unterstützen.
Europarl v8
Measures
supporting
and
encouraging
such
research
should
never
cease.
Maßnahmen
zur
Unterstützung
und
Förderung
dieser
Forschung
muss
es
stets
geben.
Europarl v8
To
date,
the
growth
supporting
measures
have
been
insufficient
to
attain
these
objectives.
Bislang
sind
allerdings
die
wachstumsfördernden
Maßnahmen
zur
Erreichung
dieser
Ziele
nicht
ausreichend.
TildeMODEL v2018
A
number
of
supporting
measures
is
proposed
as
well.
Außerdem
wird
eine
Reihe
flankierender
Maßnahmen
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
The
EU
can
only
provide
supporting
measures
to
the
Member
States.
Die
EU
kann
den
Mitgliedstaaten
nur
unterstützende
Maßnahmen
anbieten.
TildeMODEL v2018
Taking
into
account
the
specific
country-level
conditions,
supporting
measures
that
shall
be
eligible
for
implementation
are:
Unter
Berücksichtigung
der
länderspezifischen
Gegebenheiten
sind
folgende
Unterstützungsmaßnahmen
förderfähig:
DGT v2019
To
that
end,
provision
is
made
for
a
scrapping
scheme
coordinated
at
Community
level,
together
with
supporting
measures.
Hierfür
sind
eine
auf
Gemeinschaftsebene
koordinierte
Abwrackaktion
und
Begleitmaßnahmen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
It
will
also
include
horizontal
measures
supporting
interoperability.
Ferner
wird
das
Programm
auch
horizontale
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Interoperabilität
umfassen.
TildeMODEL v2018
It
also
includes
technical
and
operational
supporting
measures.
Die
Richtlinie
enthält
darüber
hinaus
bestimmte
technische
und
operative
Begleitmaßnahmen.
TildeMODEL v2018
Priority
is
to
be
given
to
supporting
concrete
measures,
focusing
on,
for
instance:
Konkrete,
zielgerichtete
Maßnahmen
werden
bei
der
Unterstützung
Vorrang
erhalten.
TildeMODEL v2018
Additionally,
the
Commission
has
identified
four
key
supporting
measures.
Zusätzlich
hat
die
Kommission
vier
zentrale
Unterstützungsmaßnahmen
benannt.
TildeMODEL v2018
The
SME
programme
will
be
supporting
measures
in
three
priority
areas:
Das
KMU-Programm
unterstützt
Maßnahmen
in
drei
Schwerpunktbereichen:
TildeMODEL v2018
As
far
as
inter-professional
business
is
concerned,
this
transition
can
occur
without
the
need
for
supporting
measures.
Bei
Transaktionen
zwischen
professionellen
Geschäftspartnern
kann
dieser
Übergang
ohne
flankierende
Maßnahmen
erfolgen.
TildeMODEL v2018
As
a
consequence,
targeted
and
effective
supporting
measures
are
vital.
Daher
sind
gezielte
und
wirksame
Begleitmaßnahmen
von
großer
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
The
Recommendation
would
be
accompanied
by
supporting
measures
taken
by
the
Commission
to
aid
implementation.
Zur
Erleichterung
ihrer
Umsetzung
würde
die
Empfehlung
von
Unterstützungsmaßnahmen
der
Kommission
begleitet.
TildeMODEL v2018
Supporting
administrative
measures
to
be
carried
out,
for
VAT
and
excises,
within
the
context
of
the
FISCALIS
programme11
(see
3.3).
Unterstützung
von
MwSt-
und
Verbrauchsteuermaßnahmen
im
Rahmen
von
FISCALIS11
(siehe
3.3).
TildeMODEL v2018
The
implementation
of
these
supporting
measures
was
not
a
condition
for
receiving
an
EU
grant.
Die
Durchführung
dieser
flankierenden
Maßnahmen
war
keine
Voraussetzung
für
den
Erhalt
einer
EU-Finanzhilfe.
TildeMODEL v2018