Translation of "Supported in" in German
Agriculture
must
be
supported
in
this
evolution.
Die
Landwirtschaft
muss
bei
dieser
Entwicklung
unterstützt
werden.
Europarl v8
We
have
long
supported
that
in
the
REX
Committee.
Wir
befürworten
das
schon
lange
im
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen.
Europarl v8
Practical
placements
should
definitely
be
supported
and
promoted
in
Europe.
Praktika
sollten
in
Europa
unbedingt
unterstützt
und
gefördert
werden.
Europarl v8
The
programme
is
supported,
in
general,
by
all
of
the
Baltic
States.
Das
Programm
wird
im
Allgemeinen
von
allen
Ostseestaaten
unterstützt.
Europarl v8
As
has
already
been
said,
it
was
supported
unanimously
in
committee.
Wie
bereits
gesagt
wurde,
ist
er
im
Ausschuß
einstimmig
angenommen
worden.
Europarl v8
We
have
an
excellent
compromise
that
really
can
be
supported
in
all
good
conscience.
Wir
haben
einen
ausgezeichneten
Kompromiß,
den
man
wirklich
guten
Gewissens
unterstützen
kann.
Europarl v8
Projects
will
also
be
supported
in
the
Member
States.
Auch
in
den
Mitgliedstaaten
wird
man
die
Projekte
unterstützen.
Europarl v8
That
is
widely
accepted
and
supported
in
this
House.
Dies
wird
in
diesem
Haus
weitgehend
akzeptiert
und
unterstützt.
Europarl v8
The
Council
too
has
supported
their
stance
in
the
common
position
we
have
before
us.
Auch
der
Rat
hat
diese
Position
im
vorliegenden
Gemeinsamen
Standpunkt
unterstützt.
Europarl v8
States
which
wish
to
use
such
instruments
must
be
supported
in
this.
Die
Staaten,
die
solche
Instrumente
nutzen
wollen,
müssen
darin
unterstützt
werden.
Europarl v8
We
have
supported
this
initiative
in
spite
of
its
limitations.
Wir
haben
diese
Initiative
trotz
ihrer
Grenzen
unterstützt.
Europarl v8
I
am
delighted
that
Cypriots
are
being
supported
in
this
House.
Ich
freue
mich,
dass
der
Beitritt
Zyperns
in
diesem
Haus
unterstützt
wird.
Europarl v8
I
hope
that
it
will
be
fully
supported
in
the
House
tomorrow.
Ich
hoffe,
dass
er
morgen
die
volle
Unterstützung
des
Parlaments
erfahren
wird.
Europarl v8
The
people
of
both
countries
strongly
supported
their
governments
in
this
work.
Dabei
konnten
die
Regierungen
beider
Länder
auf
die
entschlossene
Unterstützung
ihrer
Bürger
zählen.
Europarl v8
We
have
supported
Turkey
in
NATO
and
on
a
wide
range
of
issues.
Wir
haben
die
Türkei
in
der
NATO
und
in
vielen
Punkten
unterstützt.
Europarl v8
Through
its
framework
research
programmes
the
Commission
has
supported
diabetes
research
in
the
past.
Die
Kommission
hat
die
Diabetesforschung
in
der
Vergangenheit
durch
ihre
Forschungsrahmenprogramme
unterstützt.
Europarl v8
Courageous
Muslims
such
as
Mr
al-Rashid
must
be
supported
in
saying
such
things.
Tapfere
Muslime
wie
Herrn
al-Rashid
müssen
wir
in
solchen
Aussagen
bestärken.
Europarl v8
That
being
so,
it
should
be
generally
supported
in
the
House.
Insofern
sollte
sich
dafür
im
Haus
breite
Zustimmung
finden.
Europarl v8
I
therefore
supported
and
voted
in
favour
of
this
report.
Deshalb
habe
ich
diesen
Bericht
unterstützt
und
für
ihn
gestimmt.
Europarl v8
My
group
has
never
supported
him
in
this.
Darin
hat
ihn
meine
Fraktion
nie
unterstützt.
Europarl v8