Translation of "A support" in German
Let
us
simply
go
for
a
position
we
support
100%.
Lassen
Sie
uns
einfach
auf
eine
Position
konzentrieren,
die
wir
hundertprozentig
unterstützen.
Europarl v8
We
cannot
support
a
European
penal
code
or
a
European
code
of
criminal
procedure.
Wir
können
ein
europäisches
Strafgesetzbuch
oder
eine
europäische
Strafprozessordnung
nicht
unterstützen.
Europarl v8
I
think
we
can
do
much
better,
but
we
need
a
bit
of
support.
Wir
können
sicherlich
noch
viel
mehr
tun,
brauchen
jedoch
ein
wenig
Unterstützung.
Europarl v8
It
would
be
a
response
of
support
and
solidarity.
Es
wäre
eine
Reaktion
der
Unterstützung
und
Solidarität.
Europarl v8
As
a
result,
the
support
would
also
be
helpful
for
resettlement.
Demzufolge
wäre
auch
die
Unterstützung
bei
der
Neuansiedlung
hilfreich.
Europarl v8
We
rather
support
a
more
secure
society
with
broad
democratic
rights
and
freedoms.
Wir
unterstützen
viel
mehr
eine
sicherere
Gesellschaft
mit
breiten
demokratischen
Rechten
und
Freiheiten.
Europarl v8
I
therefore
call
for
a
vote
in
support
of
the
request.
Aus
diesem
Grund
fordere
ich
eine
Abstimmung
zur
Unterstützung
des
Antrags.
Europarl v8
He
has
been
a
tremendous
support
to
me
and
to
the
Swedish
Presidency.
Er
war
mir
und
der
schwedischen
Ratspräsidentschaft
eine
unglaublich
große
Hilfe.
Europarl v8
This
aid
does
not
evidence
any
breaches
of
the
principles
of
competition,
and
it
is
a
form
of
support
for
the
smallest
businesses.
Diese
Beihilfen
stellen
keinerlei
Wettbewerbsverstöße,
sondern
eine
finanzielle
Unterstützung
für
Kleinstbetriebe
dar.
Europarl v8
This
is
a
project
that
we
as
a
Parliament
must
support.
Ein
solches
Projekt
muß
durch
das
Parlament
mit
unterstützt
werden.
Europarl v8
Are
we
not
overlooking
a
very
important
support
instrument
here?
Wird
hier
nicht
ein
wichtiges
Stützinstrument
außer
acht
gelassen?
Europarl v8
Of
course
our
intention
is
not
simply
to
support
a
colleague.
Natürlich
geht
es
uns
nicht
nur
darum,
einen
Kollegen
zu
unterstützen.
Europarl v8
Mounted
mechanically
on
a
wood
batten
support
frame,
with
or
without
an
open
air
gap
behind.
Mechanisch
auf
eine
Holzunterkonstruktion
montiert,
mit
oder
ohne
rückseitigen
offenen
Luftspalt.
DGT v2019
The
European
Central
Bank
and
the
European
Commission
have
given
a
lot
of
support
to
the
financial
institutions.
Die
Europäische
Zentralbank
und
die
Europäische
Kommission
haben
die
Finanzinstitute
stark
unterstützt.
Europarl v8
This
is
precisely
the
reason
why
I
support
a
balanced
policy
for
granting
funds.
Aus
genau
diesem
Grund
unterstütze
ich
eine
ausgeglichene
Politik
zur
Gewährung
von
Mitteln.
Europarl v8
I
fully
support
a
genuine
Tobin
tax.
Eine
echte
Tobin-Steuer
unterstütze
ich
vollkommen.
Europarl v8
We
now
have
to
find
a
way
to
support
these
communities.
Wir
müssen
nun
einen
Weg
finden,
wie
wir
diesen
Gemeinschaften
helfen
können.
Europarl v8
Parliament
has
a
duty
to
support
what
the
Environment
Committee
is
proposing.
Das
Parlament
hat
die
Pflicht,
die
Vorschläge
des
Umweltausschusses
zu
unterstützen.
Europarl v8
I
also
support
a
durability
test
after
ten
years.
Ich
befürworte
auch
einen
Haltbarkeitstest
nach
zehn
Jahren.
Europarl v8
We
cannot
support
a
military
intervention
against
Iraq.
Wir
können
ein
militärisches
Eingreifen
gegen
den
Irak
nicht
unterstützen.
Europarl v8
To
sum
up,
the
Commission
is
able
to
support
a
large
number
of
the
amendments.
Insgesamt
kann
die
Kommission
also
zahlreiche
Änderungsanträge
unterstützen.
Europarl v8
Daphne
is
a
support
measure
that
makes
it
possible
for
us
to
combat
this.
Daphne
ist
eine
Hilfsmaßnahme,
die
es
uns
ermöglicht,
hiergegen
anzukämpfen.
Europarl v8
I
support
a
democratic
and
comprehensive
policy
for
genetically
modified
products.
Bei
genetisch
veränderten
Produkten
bin
ich
für
eine
alle
Bereiche
einschließende
demokratische
Politik.
Europarl v8