Translation of "Superseding" in German
Obviously,
we
have
no
intention
of
superseding
national
policy.
Wir
wollen
natürlich
nicht
die
Politik
der
Mitgliedstaaten
ersetzen.
Europarl v8
The
Commission
has
lately
set
out
the
framework
for
the
convergence
parameters,
superseding
those
drawn
up
by
the
EMI.
Die
Kommission
hat
kürzlich
den
Rahmen
der
Konvergenzkriterien
veröffentlicht,
die
jene
des
EWI
überholen.
Europarl v8
In
the
late
19th
century,
Paris
succeeded
in
superseding
Rome
as
the
capital
of
the
arts.
Paris
war
es
am
Ende
des
19.
Jahrhunderts
gelungen,
Rom
als
Hauptstadt
der
Künste
abzulösen.
ParaCrawl v7.1
However,
this
does
not
exclude
the
possibility
of
superseding
the
capitalist
system
either
socially
or
culturally.
Doch
dies
schließt
die
Chance
einer
fortschrittlich
gerichteten
gesellschaftlich-kulturellen
Überwindung
des
kapitalistischen
Systems
nicht
aus.
ParaCrawl v7.1
Amazon
and
Alibaba,
he
pointed
out,
are
already
well
on
their
way
to
superseding
the
banking
business.
So
seien
Amazon
und
Alibaba
bereits
jetzt
auf
dem
besten
Wege,
das
klassische
Bankgeschäft
abzulösen.
ParaCrawl v7.1
Canada
and
Germany
concluded
a
double
taxation
agreement
in
2002,
superseding
that
of
1981.
Kanada
und
Deutschland
haben
2002
ein
Doppelbesteuerungsabkommen
abgeschlossen,
welches
dasjenige
von
1981
ablöste.
ParaCrawl v7.1
Canada
and
Germany
concluded
a
double
taxation
agreement
in
2002,
superseding
the
agreement
of
1981.
Kanada
und
Deutschland
haben
2002
ein
Doppelbesteuerungsabkommen
abgeschlossen,
welches
dasjenige
von
1981
ablöste.
ParaCrawl v7.1
The
ESA
of
1995
(ESA95),
superseding
two
earlier
systems
of
1970
and
1979
respectively,
was
established
by
Council
Regulation
(EC)
No
2223/96
of
25
June
1996
on
the
European
system
of
national
and
regional
accounts
in
the
Community
[3],
and
was
set
out
in
the
Annex
thereto.
Das
ESVG
aus
dem
Jahr
1995
(ESVG
95),
das
zwei
frühere
Systeme
aus
den
Jahren
1970
bzw.
1979
ersetzte,
wurde
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
2223/96
des
Rates
vom
25.
Juni
1996
zum
Europäischen
System
Volkswirtschaftlicher
Gesamtrechnungen
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
[3]
eingeführt
und
im
dazugehörigen
Anhang
beschrieben.
DGT v2019
Therefore,
I
think
it
is
right
to
remain
opposed
to
individual
quota
management,
since
this
would
in
fact
mean
superseding
the
end-of-year
compensation
payments,
a
mechanism
that
is,
on
the
contrary,
crucial
to
the
Italian
production
system.
Deshalb
ist
es
meiner
Ansicht
nach
richtig,
die
individuelle
Quotenregelung
weiterhin
abzulehnen,
denn
dies
würde
in
der
Tat
die
Ausgleichszahlungen
am
Jahresende
ersetzen,
ein
Mechanismus,
der
hingegen
von
entscheidender
Bedeutung
für
das
italienische
Produktionssystem
ist.
Europarl v8
Let
us
remember
that
the
EGF
was
created
as
a
separate
specific
instrument
with
its
own
objectives
and
deadlines,
and
as
such
deserves
a
dedicated
allocation
superseding
transfers
from
unused
budget
lines
which
could
be
detrimental
to
the
achievement
of
the
various
policies'
objectives.
Wir
müssen
daran
denken,
dass
der
EGF
als
ein
separates,
spezifisches
Instrument
mit
eigenen
Zielsetzungen
und
Fristen
geschaffen
wurde
und
als
solches
eine
zweckgebundene
Zuweisung
von
Mitteln
verdient,
die
Übertragungen
von
nicht
genutzten
Haushaltslinien
ersetzt,
was
sich
nachteilig
auf
das
Erreichen
der
Ziele
der
verschiedenen
Politiken
auswirken
könnte.
Europarl v8
Mr
Funk,
what
matters
is
not
to
establish
a
new
farm
policy
superseding
the
CAP,
but
the
direction
to
be
followed
if
enlargement
to
include
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
is
not
to
end
in
disaster.
Herrn
Funk
geht
es
nicht
um
die
Festlegung
einer
neuen
Agrarpolitik
und
die
Überwindung
der
GAP,
sondern
es
geht
um
eine
Richtung,
die
eingeschlagen
werden
muß,
wenn
es
bei
der
Erweiterung
um
die
mittel-
und
osteuropäischen
Staaten
nicht
zu
einem
Desaster
kommen
soll.
Europarl v8