Translation of "Superseding" in German

Obviously, we have no intention of superseding national policy.
Wir wollen natürlich nicht die Politik der Mitgliedstaaten ersetzen.
Europarl v8

The Commission has lately set out the framework for the convergence parameters, superseding those drawn up by the EMI.
Die Kommission hat kürzlich den Rahmen der Konvergenzkriterien veröffentlicht, die jene des EWI überholen.
Europarl v8

In the late 19th century, Paris succeeded in superseding Rome as the capital of the arts.
Paris war es am Ende des 19. Jahrhunderts gelungen, Rom als Hauptstadt der Künste abzulösen.
ParaCrawl v7.1

However, this does not exclude the possibility of superseding the capitalist system either socially or culturally.
Doch dies schließt die Chance einer fortschrittlich gerichteten gesellschaftlich-kulturellen Überwindung des kapitalistischen Systems nicht aus.
ParaCrawl v7.1

Amazon and Alibaba, he pointed out, are already well on their way to superseding the banking business.
So seien Amazon und Alibaba bereits jetzt auf dem besten Wege, das klassische Bankgeschäft abzulösen.
ParaCrawl v7.1

Canada and Germany concluded a double taxation agreement in 2002, superseding that of 1981.
Kanada und Deutschland haben 2002 ein Doppelbesteuerungsabkommen abgeschlossen, welches dasjenige von 1981 ablöste.
ParaCrawl v7.1

Canada and Germany concluded a double taxation agreement in 2002, superseding the agreement of 1981.
Kanada und Deutschland haben 2002 ein Doppelbesteuerungsabkommen abgeschlossen, welches dasjenige von 1981 ablöste.
ParaCrawl v7.1

The ESA of 1995 (ESA95), superseding two earlier systems of 1970 and 1979 respectively, was established by Council Regulation (EC) No 2223/96 of 25 June 1996 on the European system of national and regional accounts in the Community [3], and was set out in the Annex thereto.
Das ESVG aus dem Jahr 1995 (ESVG 95), das zwei frühere Systeme aus den Jahren 1970 bzw. 1979 ersetzte, wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 2223/96 des Rates vom 25. Juni 1996 zum Europäischen System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen auf nationaler und regionaler Ebene in der Europäischen Gemeinschaft [3] eingeführt und im dazugehörigen Anhang beschrieben.
DGT v2019

Therefore, I think it is right to remain opposed to individual quota management, since this would in fact mean superseding the end-of-year compensation payments, a mechanism that is, on the contrary, crucial to the Italian production system.
Deshalb ist es meiner Ansicht nach richtig, die individuelle Quotenregelung weiterhin abzulehnen, denn dies würde in der Tat die Ausgleichszahlungen am Jahresende ersetzen, ein Mechanismus, der hingegen von entscheidender Bedeutung für das italienische Produktionssystem ist.
Europarl v8

Let us remember that the EGF was created as a separate specific instrument with its own objectives and deadlines, and as such deserves a dedicated allocation superseding transfers from unused budget lines which could be detrimental to the achievement of the various policies' objectives.
Wir müssen daran denken, dass der EGF als ein separates, spezifisches Instrument mit eigenen Zielsetzungen und Fristen geschaffen wurde und als solches eine zweckgebundene Zuweisung von Mitteln verdient, die Übertragungen von nicht genutzten Haushaltslinien ersetzt, was sich nachteilig auf das Erreichen der Ziele der verschiedenen Politiken auswirken könnte.
Europarl v8

Mr Funk, what matters is not to establish a new farm policy superseding the CAP, but the direction to be followed if enlargement to include the countries of Central and Eastern Europe is not to end in disaster.
Herrn Funk geht es nicht um die Festlegung einer neuen Agrarpolitik und die Überwindung der GAP, sondern es geht um eine Richtung, die eingeschlagen werden muß, wenn es bei der Erweiterung um die mittel- und osteuropäischen Staaten nicht zu einem Desaster kommen soll.
Europarl v8