Translation of "Sums payable" in German

Invoiced sums are payable within 10 calendar days after receipt of the respective invoice.
Rechnungsbeträge sind spätestens innerhalb von 10 Arbeitstagen nach Rechnungsstellung zur Zahlung fällig.
ParaCrawl v7.1

In addition further sums may be payable, if it is proved that the damages actually exceed the amount of the deposit.
Zusätzlich können weitere Beträge fällig werden, wenn der tatsächliche Schaden die Anzahlung übersteigt.
ParaCrawl v7.1

Côte d'Ivoire shall send the Union the details of the Public Treasury account into which the financial sums payable by Union vessels under the Agreement should be paid, before the provisional application of this Protocol.
Côte d'Ivoire teilt der Union vor der vorläufigen Anwendung dieses Protokolls die Kontodaten des Kontos der Staatskasse mit, auf das die Beträge überwiesen werden sollen, die im Rahmen des Abkommens für Unionsschiffe zu zahlen sind.
DGT v2019

Before the Protocol's provisional application the Union of the Comoros shall notify the EU of the details of the bank account with the Comoros Central Bank into which the financial sums payable by EU vessels under the Agreement must be paid.
Die Union der Komoren teilt der EU vor der vorläufigen Anwendung des Protokolls das Bankkonto bei der Zentralbank der Komoren mit, auf das die Beträge überwiesen werden sollen, die im Rahmen des Abkommens von EU-Schiffen zu zahlen sind.
DGT v2019

Mauritius shall notify the EU before the entry into force of the Protocol of the details of the bank account(s) into which the financial sums payable by EU vessels under the Agreement should be paid.
Mauritius teilt der EU vor Inkrafttreten des Protokolls das Bankkonto oder die Bankkonten mit, auf das oder die die Beträge überwiesen werden sollen, die im Rahmen des Abkommens von EU-Schiffen zu zahlen sind.
DGT v2019

Guinea-Bissau shall notify the EU before the entry into force of the Protocol of the details of the bank account(s) into which the financial sums payable by EU vessels under the Agreement should be paid.
Guinea-Bissau teilt der EU vor Inkrafttreten dieses Protokolls das Bankkonto oder die Bankkonten mit, auf das oder die die Beträge überwiesen werden sollen, die im Rahmen des Abkommens für Fischereifahrzeuge zu zahlen sind.
DGT v2019

Before provisional application of the Protocol, Gabon shall notify the EU of the details of the bank account(s) into which the financial sums payable by EU vessels under the Agreement must be paid.
Gabun teilt der EU vor der vorläufigen Anwendung des Protokolls das Bankkonto oder die Bankkonten mit, auf das oder die die Beträge überwiesen werden sollen, die im Rahmen des Abkommens für EU-Schiffe zu zahlen sind.
DGT v2019

Cape Verde shall notify the Union before the entry into force of this Protocol of the details of the bank account(s) into which the financial sums payable by Union vessels under the Agreement should be paid.
Kap Verde teilt der Union vor Inkrafttreten des vorliegenden Protokolls das Bankkonto oder die Bankkonten mit, auf die die Beträge überwiesen werden sollen, die im Rahmen des Abkommens für Schiffe der Union zu zahlen sind.
DGT v2019

Once the products have been placed under supervision in the second victualling warehouse, the second warehousekeeper shall be liable for any sums payable pursuant to Article 42.
Sind die Erzeugnisse in dem zweiten Vorratslager unter zollamtliche Überwachung gestellt worden, so hat der zweite Lagerhalter die im Fall der Anwendung von Artikel 42 zu zahlenden Beträge zu entrichten.
JRC-Acquis v3.0

It is also necessary to provide the consumer with information, in the form of a total lending rate, on the sums payable to the creditor, excluding those payable to third parties.
Dem Verbraucher sollte ferner durch Angabe des Kreditgeber-Gesamtzinses mitgeteilt werden, welche Beträge vom Kreditgeber verlangt werden, wobei allerdings Beträge, die an Dritte zu zahlen sind, ausgeschlossen bleiben.
TildeMODEL v2018

Once the products have been placed under supervision in the second victualling warehouse, the second warehousekeeper shall be liable for any sums payable pursuant to Article 39.
Sind die Erzeugnisse in dem zweiten Vorratslager unter zollamtliche Überwachung gestellt worden, so hat der zweite Lagerhalter die im Fall der Anwendung von Artikel 39 zu zahlenden Beträge zu entrichten.
DGT v2019

As regards the need to ensure the fiscal cohesion of the national system, the Court has held that there must be a direct connection between the deductibility of contributions and the liability to tax on sums payable by insurers in order for such a justification to be upheld.
Was die Notwendigkeit der Wahrung steuerlicher Kohärenz des nationalen Systems anbelangt, stellt der Gerichtshof fest, dass für diesen Rechtfertigungsgrund ein unmittelbarer Zusammenhang zwischen der Abzugsfähigkeit der Beiträge und der Besteuerung der von den Versicherern zu zahlenden Beträge bestehen müsse.
TildeMODEL v2018

This was based on the Court’s assumption that there existed under the Belgian rules a connection between the deductibility of contributions and the liability to tax on sums payable by the insurers under pension and life assurance contracts.
Diese Einschätzung beruhte auf der Annahme des Gerichtshofs, dass innerhalb der belgischen Regelung ein Zusammenhang zwischen der Abzugsfähigkeit der Beiträge und der Besteuerung der von den Versicherern in Erfüllung von Renten- und Lebensversicherungsverträgen zu zahlenden Beträge besteht.
TildeMODEL v2018

Having established the total sums payable in accordance with the calculation based on the agreed price for the goods or services supplied, the subcontractor's priority must be to ensure that the terms of payment agreed to in the contract are strictly adhered to.
Wenn feststeht, welche Beträge aufgrund der vereinbarten Preise für die gelieferten Waren oder die erbrachten Dienstleistungen insgesamt zu zahlen sind, dann muß es das vorrangige Anliegen des Zulieferers sein, dafür zu sorgen, daß die im Vertrag vereinbarten Zahlungsbedingungen genau eingehalten werden.
EUbookshop v2

The Contracting Parties shall see to it that any sums payable in respect of the inspections and formalities applied to trade can also be paid by means of guaranteed or certified international cheques, expressed in the currency of the country in which such sums are payable.
Die Vertragsparteien sorgen dafür, daß die bei der Durchführung der Kontrollen und Formalitäten im Güterverkehr gegebenenfalls zu entrichtenden Beträge auch mit garantierten oder bestätigten internationalen Bankschecks, die auf die Währung des Landes lauten, in der diese Beträge zu entrichten sind, gezahlt werden können.
EUbookshop v2

These rules stipulate that the sums payable in each national currency for each u.a. budget must be proportional to the amounts of the national currencies which make up the EUA.
Nach diesen Vorschriften müssen die Beträge, die in den Landeswährungen für die RE-Haushalte zu zahlen sind, proportional zu den Beträgen der Landeswährungen sein, aus denen sich die ERE zusammensetzen.
EUbookshop v2

On the first form they calculate the sums payable by multiplying the tonnages produced by the scale fixed for the five categories in EUA and per tonne.
Auf dem ersten Vordruck berechnen sie die zu zahlenden Beträge, indem sie die erzeugten Men gen mit den in der Tabelle für die fünf Erzeugnisgruppen in ERE je Tonne festgesetzten Beträgen multiplizieren.
EUbookshop v2

The dispute pending before the national court relates, more particularly, to the sums payable by a private consumer, Aldel, in accordance with that surcharge, to the operator of the network for the territory in which it is established, namely Essent.
Der Rechtsstreit bei dem vorlegenden Gericht betrifft namentlich die Beträge, die der private Verbraucher Aldel aufgrund des besagten Aufschlags Essent, dem Netzbetreiber des Gebiets, in dem er seinen Sitz hat, angeblich schuldet.
EUbookshop v2