Translation of "Payable until" in German
Payable
until
retirement
age
or
until
the
invalid
persons
finds
a
job.
Zahlbar
bis
zum
Rentenalter
oder
bis
der/die
Erwerbsunfähige
eine
Arbeitsstelle
findet.
EUbookshop v2
The
full
amount
of
childcare
maintenance
is
therefore
payable
until
then.
Bis
dahin
ist
deshalb
der
Betreuungsunterhalt
in
voller
Höhe
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
The
additional
premium
will
be
payable
until
31
December
[2015-2025]
at
the
latest.
Die
zusätzliche
Prämie
ist
längstens
zahlbar
bis
zum
31.
Dezember
[2015-2025].
DGT v2019
Such
interest
shall
be
payable
until
the
date
on
which
the
amount
payable
is
settled,
inclusive
of
interest.
Diese
Zinsen
werden
bis
zum
Tag
der
Bezahlung
der
fälligen
Summe,
einschließlich
Zinsen,
geschuldet.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
75%
of
the
ren
t
is
payable
until
at
least
30
days
before
the
agreed
day
of
arrival.
Die
restlichen
75%
der
Miete
sind
bis
spätestens
30
Tage
vor
dem
vereinbarten
Anreisetag
fällig.
ParaCrawl v7.1
I
understand
I
have
a
very
good
case
and,
along
with
that,
I
have
gone
for
interim
measures,
which
means
that
no
money
will
be
payable
until
the
Court
has
heard
all
the
evidence
and
made
the
appropriate
decision.
Ich
weiß,
dass
vieles
für
mich
spricht,
und
habe
außerdem
einstweilige
Maßnahmen
ergriffen,
das
heißt,
es
wird
kein
Geld
ausgezahlt,
bis
das
Gericht
alle
Beweise
gehört
und
das
richtige
Urteil
gefällt
hat.
Europarl v8
To
avoid
placing
a
financial
burden
on
operators
submitting
offers
in
this
first
period,
it
should
be
allowed
for
the
security
that
has
to
be
lodged
on
submission
of
the
offers,
when
it
is
lodged
in
the
form
of
a
bank
guarantee,
not
to
be
payable
until
the
day
following
the
final
day
for
the
submission
of
offers.
Um
die
Bieter
bei
der
Einreichung
der
Angebote
für
die
erste
Phase
finanziell
nicht
zu
überlasten,
sollte
es
gestattet
sein,
dass
die
Sicherheit,
die
bei
der
Einreichung
des
Angebots
zu
stellen
ist,
sofern
dies
in
Form
einer
Bankgarantie
geschieht,
erst
ab
dem
Tag
nach
dem
Endtermin
für
die
Angebotsabgabe
fällig
wird.
DGT v2019
It
shall
be
payable
until
the
end
of
the
month
in
which,
where
applicable,
the
SNE
has
effected
his
removal
under
the
terms
of
Article
19(1).
Sie
sind
fällig
bis
zum
Ende
des
Monats,
in
dem
der
ANS
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
19
Absatz
1
umgezogen
ist.
DGT v2019
The
Commission
has
therefore
decided
to
request
that
a
daily
fine
of
309.750
be
fixed,
to
be
payable
until
a
decree
is
adopted
which
fully
implements
the
Court
judgement.
Sie
hat
daher
beschlossen,
um
die
Verhängung
einer
Geldbuße
von
309.750
€
pro
Tag
zu
ersuchen,
die
zu
entrichten
ist,
bis
ein
Dekret
verabschiedet
wird,
das
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
vollständig
nachkommt.
TildeMODEL v2018
This
item
comprises
interest
and
guarantee
fees
of
182
573
752
accrued
but
not
due
(1981
—
177
754
411),
and
levies
declared
for
November
and
December
but
not
payable
until
after
31
December.
Dieser
Posten
enthält
die
aufgelaufenen,
aber
noch
nicht
fälligen
Zinsen
und
Bürgschaftsprovisionen
in
Höhe
von
182
573
752
(1981
—
177
754
411
)
sowie
die
für
die
Monate
November
und
Dezember
gemeldeten,
aber
erst
nach
dem
31.
Dezember
fällig
werdenden
Umlagen.
EUbookshop v2
This
item
comprises
mostly
interest
on
loans,
time
deposits
and
the
portfolio
of
bonds,
accrued
but
not
due,
amounting
to
193
305
910
(1983:
175
736
629)
together
with
levies
declared
for
November
and
December
but
not
payable
until
after
31
December.
Dieser
Posten
enthält
Insbesondere
die
für
Darlehen,
Termineinlagen
und
die
Im
Wertpapierbestand
befindlichen
Schuldverschreibungen
aufgelaufenen,
aber
noch
nicht
fälligen
Zinsen
in
Höhe
von
193
305
910
(1983:
175
736
629)
sowie
die
für
die
Monate
November
und
Dezember
gemeldeten,
aber
erst
nach
dem
31.
Dezember
fällig
werdenden
Umlagebeträge.
EUbookshop v2
Benefits
due
lo
an
even
occurring
in
one
accounting
period
may
not
become
payable
until
a
later
period.
Möglicherweise
werden
Leistungen,
die
aufgrund
eines
in
einem
Rechnungszeitraum
eintretenden
Ereignisses
fällig
sind,
erst
in
einem
späteren
Rechnungszeitraum
gezahlt.
EUbookshop v2
This
item
comprises
mostly
accrued
interest
on
loans,
time
deposits
and
the
portfolio
of
bonds
amounting
to
189
643
654
ECU
(1984:
193
305
910
ECU)
together
with
levies
declared
for
November
and
December
but
not
payable
until
after
31
December.
Dieser
Posten
umfaßt
insbesondere
die
für
Darlehen,
Termineinlagen
und
die
im
Wertpapierbestand
befindlichen
Schuldverschreibungen
aufgelaufenen,
aber
noch
nicht
fälligen
Zinsen
in
Höhe
von
189
643
654
ECU
(1984:
193
305
910
ECU)
sowie
die
für
die
Monate
November
und
Dezember
gemeldeten,
aber
erst
nach
dem
31.
Dezember
fällig
werdenden
Umlagebeträge.
EUbookshop v2