Translation of "Summing it up" in German
And
if
you
want
to
know
what
happened
to
the
people
in
that
family
tree,
summing
it
up
nice
and
quick,
Und
was
den
Leuten
aus
deinem
Familienstammbaum
passiert
ist,
um's
kurz
zusammenzufassen,
OpenSubtitles v2018
Summing
it
all
up
he
wrote,
"China
is
well
and
truly
the
kingdom
of
the
devil.
Zusammenfassend
schreibt
er:
"China
ist
recht
eigentlich
das
Reich
des
Teufels.
ParaCrawl v7.1
Summing
up,
it
was
still
a
nice
and
enjoyable
evening.
Alles
in
allem
war
es
jedoch
ein
gemütlicher
und
netter
Abend.
ParaCrawl v7.1
Fishing
the
world’s
oceans
dry
with
our
heads
in
the
sand:
I
can
think
of
no
other
way
of
summing
it
up.
Mit
dem
Kopf
im
Sand
die
Weltmeere
leer
fischen:
Anders
kann
ich
diese
Haltung
nicht
zusammenfassen.
Europarl v8
Summing
up,
it
can
be
said
that
GSH
fights
free
radicals
and
the
over-oxidation
of
fatty
substances.
Zusammenfassend
kann
man
konstatieren,
daß
GSH
Freie
Radikale
und
eine
Überoxidation
von
Fettstoffen
neutralisiert.
ParaCrawl v7.1
Summing
up,
it
is
a
quite
good
Industrial
Rock
CD
but
I
had
expected
a
bit
more.
Alles
in
allem
eine
gute
Industrial-Rock
CD,
allerdings
hätte
ich
mir
doch
etwas
mehr
erwartet.
ParaCrawl v7.1
In
summing
up
it
can
be
maintained
that
the
consequences
of
human
error
in
the
event
of
tunnel
fires
can
be
fatal.
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
die
Folgen
von
menschlichem
Fehlverhalten
bei
Tunnelbränden
fatal
sein
können.
ParaCrawl v7.1
Summing
up,
it
should
be
understood
that
having
sex
with
prostate
is
both
an
indication
and
a
contraindication
.
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
dass
Sex
mit
Prostata
sowohl
eine
Indikation
als
auch
eine
Kontraindikation
ist
.
ParaCrawl v7.1
Summing
up,
it
should
be
noted
that
the
functions
of
credit
in
the
economy
are
indeed
significant.
Zusammenfassend
ist
festzuhalten,
dass
die
Kreditfunktionen
in
der
Wirtschaft
in
der
Tat
bedeutend
sind.
ParaCrawl v7.1
While
Article
59
of
the
EEC
Treaty
prohibited
restrictions
on
the
freedom
to
provide
services,
the
Court
said
in
summing
up,
it
did
not
cover
limits
on
the
exercise
of
certain
economic
activities
which
had
their
origin
in
the
application
of
national
legislation
to
protect
intellectual
property,
save
where
this
constituted
a
means
of
arbitrary
discrimination
or
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States.
Das
Verbot
von
Beschränkungen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
nach
Art.
59,
so
resümiert
der
Gerichtshof,
erfasse
nicht
die
Grenzen
für
bestimmte
wirtschaftliche
Betätigungen,
die
auf
die
Anwendung
innerstaatlicher
Rechtsvorschriften
über
den
Schutz
des
geistigen
Eigentums
zurückgehen,
es
sei
denn,
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
stellte
sich
als
ein
Mittel
willkürlicher
Diskriminierung
oder
als
eine
versteckte
Beschränkung
in
den
Wirtschaftsbeziehungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
dar.
EUbookshop v2
Summing
up,
it
can
be
said
that
the
aim
of
the
research
programme
is
to
find
a
solution
which
is
not
only
environmentally
satisfactory
but
which
is
the
best
solution
possible.
Zusammenfassend
kann
gesagt
werden,
dass
es
das
Ziel
der
Forschung
sein
soll,
eine
im
Sinne
der
Umweltverbesserung
nicht
nur
zufriedenstellende
sondern
optimale
Lösung
zu
finden.
EUbookshop v2
Summing
up
it
can
be
said
that
as
far
as
the
problem
of
ambiguity
and
the
unambiguous
allocation
of
a
given
semantic
representation
to
a
given
linguistic
expression
are
concerned,
large-scale
disambiguation
which
goes
further
than
the
disambiguation
of
the
categorial
ambiguity
of
individual
word
forms
will
only
be
possible
by
incorporating
a
data
base
and
afided
uction
component
into
the
analysis
process.
Zusammenfassend
läßt
sich
zum
Problem
der
Mehrdeutigkeit
und
dem
der
eindeutigen
Zuordnung
einer
semantischen
Repräsentation
zu
einem
sprachlichen
Ausdruck
feststellen,
daß
eine
weitgehende
Desambiguierung,
die
über
die
Auflösung
kategorialer
Mehrdeutigkeit
einzelner
Wortformen
hinausgeht,
nur
mit
dem
Einschluß
einer
Datenbasis
und
einer
Deduktionskomponente
in
den
Analyseprozeß
möglich
sein
wird.
EUbookshop v2
In
summing
up,
it
may
be
said
that
although
the
unions
are
demanding
an
improvement
in
and
an
extension
of
the
statutory
provisions
and
would
support
such
moves,
there
would
appear
to
be
no
definite
list
of
priorities
which
the
unions
have
agreed
upon.
Zusammenfassend
kann
festgestellt
werden,
daß
die
Gewerkschaften
zwar
eine
Verbesserung
und
Ausweitung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
fordern
und
unterstützen,
es
jedoch
innerhalb
der
Gewerkschaften
keine
Schwerpunktsetzung
zu
geben
scheint.
EUbookshop v2
Summing
up,
it
can
be
concluded
that
in
the
manufacturer
of
large-size
porous
ceramic
shaped
bodies
of
low
density
by
means
of
heating
and
swelling
of
the
clay
mass,
because
of
the
necessary
speed
and
uniformity
of
the
heating
during
the
swelling
process,
the
danger
of
caking
and
the
inadequate
shape
stability
of
the
clay
mass
during
the
swelling,
has,
according
to
the
prior
art,
especially
if
it
is
characterized
by
the
formation
of
charges
and
the
swelling
of
them
and
the
necessity
for
sintering
of
the
charge
particles
to
each
other,
proved
to
be
an
insoluble
problem,
so
that
large-size
shaped
bodies
with
a
uniformly
low
density
and
also
uniform
and
high
porosity,
strength
and
precise
shape
have
not
hitherto
been
able
to
be
manufactured
economically.
Zusammenfassend
kann
gefolgert
werden,
daß
sich
die
Herstellung
von
großformatigen
porösen
keramischen
Formkörpern
geringer
Dichte
mittels
Erwärmung
und
Blähen
der
Tonmasse
wegen
der
erforderlichen
Geschwindigkeit
und
Gleichmäßigkeit
der
Erwärmung
beim
Blähvorgang,
der
Anbackgefahr
und
der
mangelnden
Formstabilität
der
Tonmasse
während
des
Blähens
nach
dem
Stand
der
Technik,
insbesondere
soweit
er
durch
Bildung
von
Schüttungen
und
deren
Blähen
und
die
Notwendigkeit
des
Sinterns
der
Schüttungspartikel
aneinander
gekennzeichnet
ist,
als
ein
nicht
lösbares
Problem
erwiesen
hat,
so
daß
großformatigeformkörper
mit
gleichmäßig
geringer
Dichte
sowie
gleichmäßiger
und
hoher
Porosität,
Festigkeit
und
Formgenauigkeit
bisher
nicht
wirtschaftlich
herstellbar
waren.
EuroPat v2
Summing
up,
it
may
be
said
that
with
the
help
of
the
pre-calibration
of
the
measuring
electrodes
21
to
23,
measuring
of
the
ion
activity
can
take
place
within
a
temperature
range
of
about
0°
C.
to
40°
C.
Zusammenfassend
kann
also
mit
Hilfe
der
Vorkalibrierung
der
Meßelektroden
21
bis
23
eine
Messung
der
Ionenaktivität
beliebig
innerhalb
eines
Temperaturbereiches
von
etwa
0°C
bis
40°C
erfolgen.
EuroPat v2
In
summing
up,
it
may
be
stated
that
use
of
the
hair
dyeing
agent
as
per
invention,
with
a
content
of
the
aforenoted
derivatives
of
1,2-methylenedioxybenzene
as
coupling
substance,
will
considerably
increase
the
present
possibilities
of
producing
coloring
nuances
by
oxidating,
wherein,
particularly
by
making
available
more
intensive
colorations
on
the
basis
of
the
developing
substance
p-aminophenol,
hair
dyeing
agents
have
been
obtained
which
are
of
an
improved
physiological
compatibility.
Zusammenfassend
läßt
sich
feststellen,
daß
durch
die
Verwendung
der
erfindungsgemäßen
Haarfärbemittel
mit
einem
Gehalt
an
den
genannten
Derivaten
des
1,2-Methylendioxy-benzols
als
Kupplersubstanz
die
bestehenden
Möglichkeiten
zur
Erzeugung
von
Farbnuancen
auf
oxidativem
Wege
erheblich
vergrößert
werden,
wobei
insbesondere
durch
die
Erschlie-
ßung
intensiver
Färbungen
auf
der
Basis
der
Entwicklersubstanz
p-Aminophenol
nun
physiologisch
verträglichere
Haarfärbemittel
zur
Verfügung
stehen.
EuroPat v2
In
summing
up
it
must
be
laid
down,
that
the
heat
pump
according
to
the
invention
has
a
very
wide
range
of
application,
because
from
the
deep
freezing
tasks
up
to
heating
operation
mode
it
offers
from
the
energy
viewpoint
a
more
favourable
operation
for
the
user,
then
any
of
the
present
machines.
Zusammenfassend
kann
also
festgestellt
werden,
daß
die
erfindungsgemäße
Wärmepumpe
ein
sehr
breites
Anwendungsgebiet
aufweist,
weil
sie
von
den
Tiefkühlungsaufgaben
bis
hin
zu
den
Heizungszwecken
überall
einen
energetisch
günstigeren
Betrieb
gewährleistet
als
die
bisherigen
Anlagen.
EuroPat v2
Summing
up,
it
may
be
said
that
the
system
described
works
practically
without
any
slip
and,
as
a
consequence,
there
is
only
little
wear
and
correspondingly
lower
maintenance
costs.
Zusammenfassend
kann
festgestellt
werden,
daß
das
beschriebene
System
praktisch
schlupffrei
arbeitet
mit
der
Folge
eines
geringen
Verschleißes
und
dementsprechend
geringerer
Wartungskosten.
EuroPat v2
Summing
up,
it
may
be
said
that
the
defibrillation
shock
is
sort
of
a
"reset"
of
the
entire
cardiac
muscle
apparatus
which
is
very
drastic
and
painful
to
the
patient.
Zusammenfassend
stellt
der
Defibrillationsschock
also
eine
Art
Reset"
des
ganzen
Herzmuskelapparates
dar,
der
sehr
drastisch
und
schmerzhaft
für
den
Patienten
ist.
EuroPat v2
Summing
up
it
may
be
said
that
the
control
circuit
2
can
perform
various
functions
which,
as
a
result,
no
longer
have
to
be
performed
by
the
microcontroller
1
and
hence
lighten
the
burden
of
said
microcontroller.
Zusammenfassend
ist
festzustellen,
daß
die
Steuerschaltung
2
diverse
Funktionen
übernehmen
kann,
die
infolgedessen
von
dem
Microcontroller
1
nicht
mehr
übernommen
werden
müssen
und
die
diesen
entsprechend
entlasten.
EuroPat v2