Translation of "Sum reserved" in German
All
bandwidths
are
utilized
to
a
relatively
low
degree
so
that
the
sum
of
the
reserved
bandwidths
r
1
to
r
3
is
much
smaller
than
the
free
data
transmission
capacity
accessible
to
all
bandwidths.
Alle
Bandbreiten
sind
relativ
gering
ausgelastet,
so
daß
die
Summe
der
reservierten
Bandbreiten
r
i
bis
r
3
wesentlich
kleiner
als
die
freie,
allen
Bandbreiten
zugängliche
Datenübertragungskapazität
ist.
EuroPat v2
In
another
embodiment
of
the
invention,
the
billing
system
debits
the
user's
cost
account
by
virtue
of
a
cost
sum
being
reserved
in
the
cost
account
in
line
with
the
cost
variable,
a
reservation
success
message
being
transmitted
from
the
billing
system
to
the
data
store
upon
successful
reservation,
as
a
result
of
which
the
data
store
is
prompted
to
transmit
the
retrieved
data
to
the
user's
terminal
via
the
intermediate
node
and,
upon
successful
transmission,
to
send
a
debit
message,
including
the
anonymous
user
identifier
and
the
cost
variable,
to
the
billing
system,
and
the
billing
system
then
debiting
the
cost
account
in
line
with
the
cost
variable.
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
auch
so
ablaufen,
dass
von
dem
Abrechnungssystem
das
Kostenkonto
des
Nutzers
belastet
wird,
indem
auf
dem
Kostenkonto
entsprechend
der
Kostengröße
ein
Kostenbetrag
reserviert
wird,
bei
erfolgreicher
Reservierung
eine
Reservierungserfolgsnachricht
von
dem
Abrechnungssystem
an
den
Datenspeicher
übertragen
wird,
wodurch
der
Datenspeicher
veranlasst
wird,
die
abgerufenen
Daten
über
den
Zwischenknoten
zu
dem
Endgerät
des
Nutzers
zu
übertragen
und
bei
erfolgreicher
Übertragung
eine
die
anonyme
Nutzerkennung
und
die
Kostengröße
enthaltende
Belastungsnachricht
an
das
Abrechnungssystem
zu
senden,
und
daraufhin
von
dem
Abrechnungssystem
das
Kostenkonto
entsprechend
der
Kostengröße
belastet
wird.
EuroPat v2
As
in
previous
years,
threequarters
of
this
sum
was
reserved,
for
a
limited
period,
for
clearly
defined
projects
originating
from
the
five
major
Belgian
cities
(Brussels,
Antwerp,
Ghent,
Liège
and
Charleroi).
Wie
in
den
vorhergehenden
Jahren
wurden
drei
Viertel
dieser
Summe
während
eines
befristeten
Zeitraums
für
die
Ankurbelung
von
klar
definierten
Projekten
verwendet,
die
von
fünf
großen
Städten
beantragt
wurden
(Brüssel,
Antwerpen,
Gent,
Lüttich,
Charleroi).
EUbookshop v2
According
to
an
additional
embodiment,
it
is
proposed
that
the
reserved
reference
power
be
reduced
by
at
least
one
of
the
wind
turbines
when
the
sum
of
reserved
power
from
the
preceding
cycle
is
greater
than
the
power
available
to
the
wind
park.
Gemäß
einer
weiteren
Ausführungsform
wird
vorgeschlagen,
dass
die
reservierte
Bezugsleistung
wenigstens
einer
der
Windenergieanlagen
reduziert
wird,
wenn
die
Summe
der
reservierten
Leistungen
des
vorigen
Zyklus
größer
ist
als
die
Parkverbrauchsleistung.
EuroPat v2
The
method
according
to
claim
1,
wherein
the
reserved
reference
power
of
at
least
one
of
the
wind
turbines
is
reduced
if
the
sum
of
the
reserved
power
from
the
preceding
cycle
is
greater
than
the
power
available
to
the
wind
park.
Verfahren
nach
einem
der
vorstehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
reservierte
Bezugsleistung
wenigstens
einer
der
Windenergieanlagen
(100)
reduziert
wird,
wenn
die
Summe
der
reservierten
Leistungen
des
vorigen
Zyklus
größer
ist
als
die
Parkverbrauchsleistung.
EuroPat v2
The
currently
drawn
power
(Pact)
needed
herefor
may
be
provided
by
an
installed
measurement
at
the
network
connection
point
or
by
forming
the
sum
of
all
reserved
quantities
of
reference
power,
and
is
the
minimum
value
(maximum
value
for
the
reference
power)
over
the
reference
power
management
cycle.
Diese
hierfür
benötigte
aktuell
bezogene
Leistung
(Pact)
kann
durch
eine
installierte
Messung
am
Netzverknüpfungspunkt
oder
durch
Bildung
der
Summe
aller
reservierter
Bezugsleistungen
bereitgestellt
werden,
und
ist
der
Minimalwert
(Maximale
Bezugsleistungswert)
über
den
Bezugsleistungsmanagementzyklus.
EuroPat v2
In
another
embodiment
of
the
invention,
the
cost
sum
is
reserved
in
the
cost
account
if
a
control
request
made
by
the
billing
system
to
the
intermediate
node
beforehand
has
shown
that
the
mobile
terminal
has
retrieved
the
data.
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
so
ausgestaltet
sein,
dass
auf
dem
Kostenkonto
nur
dann
der
Kostenbetrag
reserviert
wird,
wenn
eine
zuvor
vom
Abrechnungssystem
bei
dem
Zwischenknoten
durchgeführte
Kontrollabfrage
ergeben
hat,
dass
von
dem
mobilen
Endgerät
die
Daten
abgerufen
wurden.
EuroPat v2
We
have
decided
to
support
this
foundation
in
three
ways:
the
first
is
to
send
an
annual
sum
of
money
reserved
for
this
type
of
project.
Wir
haben
uns
entschieden,
dieser
Stiftung
auf
drei
Arten
zu
unterstützen:
Als
erstes
haben
wir
einen
jährlich
für
solche
Projekte
reservierten
Geldbetrag
überwiesen.
ParaCrawl v7.1
Although
the
request
for
b
2
has
been
accepted
here
since
the
magnitude
of
the
total
unused
data
transmission
capacity
is
greater
than
the
sum
of
the
reserved
data
transmission
capacities
r
1
and
r
3
of
the
other
bandwidths,
the
reserved
data
transmission
capacity
r
2
is
canceled
since
the
threshold
p
2
has
been
exceeded
for
b
2,
and
thus
additional
freely
available
data
transmission
capacity
is
provided.
Die
Anforderung
für
b2
wurde
hier
zwar
angenommen,
da
die
Größe
der
gesamten
nicht
genutzten
Datenübertragungskapazität
größer
ist
als
die
Summe
der
reservierten
Datenübertragungskapazitäten
r
1
und
r
3
der
anderen
Bandbreiten.
Jedoch
wird,
da
die
Schwelle
p
2
für
b
2
überschritten
wurde,
die
Auflösung
des
reservierten
Datenübertragungskapazität
r
2
bewirkt
und
somit
zusätzliche
frei
verfügbare
Datenübertragungskapazität
freigesetzt.
EuroPat v2
In
case
of
no-show,
the
total
sum
of
the
reservation
will
be
charged.
Bei
Nichterscheinen
wird
die
gesamte
Summe
der
Reservierung
belastet.
CCAligned v1
A
fairer
decision
would
have
been
to
put
no
more
than
half
this
sum
into
reserve,
as
indeed
the
Board
of
the
Trademark
Office
had
requested,
to
enable
this
energetic
and
go-ahead
body
to
develop
its
programme
of
activities.
Ein
angemessener
Beschluß
wäre
es,
nur
die
Hälfte
dieser
Summe
in
die
Reserve
einzusetzen,
wie
es
übrigens
die
Direktion
des
Amtes
verlangt,
um
diesem
dynamischen
Organ
die
Entwicklung
seines
Arbeitsprogramms
zu
ermöglichen.
Europarl v8
So
I
do
not
believe
it
is
necessary
to
have
large
sums
in
reserve
at
all
times
to
meet
possible
unforeseen
emergencies.
Deshalb
halte
ich
es
nicht
für
notwendig,
andauernd
große
Beträge
für
Notfälle,
die
sich
kaum
voraussagen
lassen,
in
Reserve
zu
halten.
Europarl v8
Consequently,
we
have
also
placed
certain
sums
in
reserve
so
as
to
be
forearmed
for
the
enlargement
negotiations
with
those
countries
applying
for
membership,
the
aim
here
being
ultimately
to
justify
and
support
the
work
of
DG
XIV,
as
required
by
the
individual
examining
committees,
and
to
safeguard
the
activities
of
UCLAF
vis-à-vis
third
countries.
Deswegen
haben
wir
auch
bestimmte
Mittel
in
die
Reserve
gesetzt,
um
eben
gewappnet
zu
sein
für
die
Erweiterungsverhandlungen
mit
den
Beitrittskandidaten,
um
die
Arbeiten
der
GD
XIV,
so
wie
in
den
einzelnen
Untersuchungsausschüssen
gefordert,
auch
letztendlich
zu
rechtfertigen
und
zu
unterstützen
und
die
Aktivitäten
der
UCLAF
im
Bereich
der
Drittstaaten
sicherzustellen.
Europarl v8
Thirdly,
it
is
clear
that
the
sum
of
the
reserves
of
the
participating
countries
is
greater
than
the
sum
necessary
to
support
the
European
currency.
Drittens
ist
es
deutlich,
daß
die
Summe
der
Reserven
der
teilnehmenden
Länder
größer
ist
als
zur
Unterstützung
der
einheitlichen
europäischen
Währung
nötig
ist.
Europarl v8
The
reserve
price
for
a
bundled
capacity
product
shall
be
equal
to
the
sum
of
the
reserve
prices
for
the
capacities
contributing
to
such
product.
Der
Reservepreis
für
gebündelte
Kapazitätsprodukte
entspricht
der
Summe
der
Reservepreise
für
die
Kapazitäten,
die
zu
diesem
Produkt
beitragen.
DGT v2019
3
billion)
and
the
sums
reserved
for
the
countries
which
join
between
2002
and
2006
form
an
additional
part
of
the
overall
package
for
cohesion
policy.
Ein
weiteres
Element
der
allgemeinen
Kohäsionspolitik
bilden
die
als
Vorbeitrittsförderung
bewilligten
Finanzmittel
(drei
Milliarden
EUR)
und
die
für
die
zwischen
2002
und
2006
beitretenden
Länder
reservierten
Beträge.
TildeMODEL v2018
Efforts
should
be
made
to
find
suitable
arguments
to
justify
release
of
the
sums
kept
in
reserve
and
allow
for
a
justified
increase
in
expenditure.
Es
müßten
geeignete
Argumente
gefunden
werden,
um
die
Freigabe
der
rückgestellten
Mittel
zu
rechtfertigen
und
eine
angemessene
Erhöhung
der
Ausgaben
in
Betracht
zu
ziehen.
TildeMODEL v2018
The
reserve
price
of
the
bundled
capacity
shall
be
the
sum
of
reserve
prices
of
the
capacities
in
the
bundled
capacity.
Der
Reservepreis
der
gebündelten
Kapazität
ist
die
Summe
der
Reservepreise
der
in
die
gebündelte
Kapazität
eingebrachten
Kapazitäten.
DGT v2019
Payment
of
those
sums
should
be
reserved
solely
for
the
benefit
of
performers
whose
performances
are
fixed
in
a
phonogram
and
who
have
transferred
or
assigned
their
rights
to
the
phonogram
producer
in
return
for
a
one-off
payment.
Die
Zahlung
dieser
Beträge
sollte
ausschließlich
ausübenden
Künstlern
zugute
kommen,
deren
Darbietungen
auf
einem
Tonträger
aufgezeichnet
wurden
und
die
ihre
Rechte
gegen
eine
einmalige
Zahlung
an
den
Tonträgerhersteller
übertragen
oder
abgetreten
haben.
DGT v2019
Amendments
Nos
352,
353
and
354
by
Mr
Spinelli
placing
large
sums
in
reserve
for
energy,
industrial
and
employment
policy,
were
all
given
an
unfavourable
opinion
by
23
votes
to
3
for
with
4
abstentions.
Die
Abänderungsentwürfe
Nr.
352,
353
und
354
von
Herrn
Spinelli,
denen
zufolge
große
Beträge
für
die
Energieindustrie
und
Beschäftigungspolitik
in
die
Re
serve
eingesetzt
werden
sollen,
wurden
mit
23
Nein-Stimmen
gegen
3
Ja-Stimmen
und
bei
4
Enthaltungen
abgelehnt.
EUbookshop v2
To
qualify
as
a
savings
institution
for
the
purposes
of
paragraph
1,
the
sum
of
capital,
reserves
and
interim
or
year-end
profits,
shall
not
be
allowed,
according
to
national
applicable
law,
to
be
distributed
to
holders
of
Common
Equity
Tier
1
instruments.
Damit
ein
Institut
für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
als
Sparkasse
gilt,
darf
die
Summe
aus
Eigenkapital,
Rücklagen
und
Zwischen-
oder
Jahresendgewinnen
nach
dem
maßgebenden
einzelstaatlichen
Recht
nicht
an
Inhaber
von
Instrumenten
des
harten
Kernkapitals
ausgeschüttet
werden
können.
DGT v2019