Translation of "Subject to financing" in German
A
minimum
of
2,
000
m
in
five
deeper
holes
is
currently
planned,
subject
to
financing.
Unter
Vorbehalt
der
Finanzierung
sind
mindestens
2.000
Meter
in
fünf
tiefergehenden
Bohrlöchern
geplant.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
financing
the
order
was
closed
on
12.7.2018.
Der
Vertrag
wurde
am
12.07.2018
vorbehaltlich
der
Finanzierung
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
financing
the
order
was
closed
on
12
July,
2018.
Der
Vertrag
wurde
am
12.07.2018
vorbehaltlich
der
Finanzierung
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Positions
on
derivatives
in
shares
and
indices
are
subject
to
an
overnight
financing
credit/debit
charge.
Positionen
auf
Derivate
in
Aktien
und
Indizes
unterliegen
einer
Übernachtfinanzierungsgebühr
für
Kredit
und
Debit.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
subject
the
financing
of
enlargement
to
very
precise
tests,
which
means
that
we
are
not
issuing
any
blank
cheques
for
the
acceding
countries,
but
we
do
not
want
to
set
up
any
hurdles
either.
Wir
wollen
die
Finanzierung
der
Erweiterung
sehr
genauen
Prüfungen
unterziehen,
das
heißt,
dass
wir
keine
Blankoschecks
für
die
beitretenden
Länder
ausstellen,
aber
auch
keine
Hürden
aufbauen
wollen.
Europarl v8
An
expenditure
item
financed
under
Regulation
(EU)
No
231/2014
shall
not
be
subject
to
any
other
financing
under
the
Union
budget.
Für
einen
Ausgabenposten,
der
unter
die
Verordnung
(EU)
Nr.
231/2014
fällt,
werden
keine
anderen
Finanzmittel
aus
dem
Unionshaushalt
bereitgestellt.
DGT v2019
Moreover,
Article
5
of
the
agreement
of
22
August
2002
between
Marseille
Provence
Airport
and
the
Prefecture
of
the
PACA
region
stipulated
that
the
Community
aid
would
be
paid
only
on
production
of
evidence
of
the
progress
of
work
and
subject
to
the
co-financing
agreed
under
the
financing
plan
being
effectively
respected.
Hierzu
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Flughäfen
der
Union
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
Verträge
von
1999
von
vielen
als
Bestandteile
der
öffentlichen
Verwaltung
angesehen
wurden,
die
soziale
und
regionale
Ziele
verfolgten
und
daher
unabhängig
von
ihrer
Rentabilität
von
den
Behörden
finanziert
wurden.
DGT v2019
Given
the
fact
that
large
infrastructure
projects
which
are
commonly
subject
to
international
co-financing
are
now
financed
under
ISPA,
co-financing
under
Phare
was
limited.
Da
große
Infrastrukturprojekte,
die
in
der
Regel
Gegenstand
einer
Kofinanzierung
durch
die
IFI
sind,
inzwischen
im
Rahmen
von
ISPA
finanziert
werden,
war
der
Umfang
der
Kofinanzierung
im
Rahmen
von
Phare
begrenzt.
TildeMODEL v2018
These
funds
are
subject
to
co-financing
rules
so
that,
for
example,
50%
are
covered
by
ICO
and
50%
by
credit
institutes.
Für
diese
Mittel
gelten
die
Kofinanzierungsregeln,
wonach
die
Mittel
beispielsweise
zu
50%
vom
ICO
und
zu
50%
von
Kreditinstituten
stammen.
TildeMODEL v2018
Germany
argues
that
the
parameters
on
the
basis
of
which
the
compensation
is
calculated
are
established
on
the
basis
of
the
average
costs
of
all
the
undertakings
subject
to
VRR’s
financing
system.
Deutschland
führt
an,
dass
die
bei
der
Berechnung
der
Ausgleichszahlung
angewandten
Parameter
auf
der
Grundlage
der
Durchschnittskosten
aller
Unternehmen
festgelegt
werden,
die
dem
Finanzierungssystem
des
VRR
angehören.
DGT v2019
It
did
not
have
sufficient
information
to
be
able
to
evaluate
whether
the
calculation
of
the
compensation
established
on
the
basis
of
average
costs
of
all
undertakings
subject
to
financing
by
VRR
corresponded
to
the
level
of
costs
of
a
typical
well-run
undertaking
providing
means
of
transport.
Sie
verfügte
nicht
über
hinreichende
Informationen,
um
beurteilen
zu
können,
ob
der
auf
der
Grundlage
der
durchschnittlichen
Kosten
aller
durch
den
VRR
finanzierten
Unternehmen
berechnete
Ausgleich
den
Kosten
entspricht,
die
ein
gut
geführtes
Unternehmen,
das
Verkehrsmittel
zur
Verfügung
stellt,
zu
tragen
hat.
DGT v2019
Hence,
Member
States
would
still
need
to
tap
financial
markets
on
their
own
and
would
be
subject
to
market
and
financing
conditions
that
would
vary
across
Member
States
and
might
reflect
their
different
credit
quality.
Die
Mitgliedstaaten
müssten
also
weiter
selbstständig
auf
den
Finanzmärkten
tätig
werden
und
würden
daher
Markt-
und
Finanzierungsbedingungen
unterliegen,
die
je
nach
Mitgliedstaat
variieren
und
ihre
unterschiedliche
Bonität
widerspiegeln
könnten.
TildeMODEL v2018
As
the
matter
does
not
fall
within
the
powers
of
the
EU
but
is
subject
to
decisions
and
financing
arrangements
at
national
level,
the
vote
of
the
European
Parliament
on
this
point
is
of
no
practical
significance
in
the
Member
States.
Da
die
Frage
nicht
europäischem
Anliegen
obliegt,
sondern
auf
nationaler
Ebene
behandelt
und
finanziert
wird,
hat
die
Abstimmung
des
Europaparlaments
in
diesem
Punkt
keine
praktische
Bedeutung
in
den
Mitgliedsstaaten.
EUbookshop v2
I
am
referring
essentially
to
those
amendments
which
are
connected
with
the
express
recognition
that
any
adaptations
which
have
to
be
made
to
fishing
vessels
as
a
result
of
the
directive
will
be
subject
to
co-financing.
Ich
beziehe
mich
vor
allem
auf
die
Änderungsanträge,
die
mit
der
ausdrücklichen
Anerkennung
dessen
zu
tun
haben,
daß
die
aufgrund
der
Richtlinie
bei
den
Fische
reischiffen
vorzunehmenden
Anpassungen
einer
Kofinanzierung
bedürfen.
EUbookshop v2
It
is
understood
that
for
the
time
being
the
separate
provision
of
uranium
enrichment
services
shall
not
be
subject
to
financing
conditions
more
favourable
than
those
applicable
to
the
provision
of
nuclear
fuel.
Es
wird
davon
ausgegangen,
daß
einstweilen
für
die
Urananreicherung
keine
günstigeren
Finanzierungsbedingungen
gelten
als
für
die
Lieferung
von
Kernbrennstoff.
EUbookshop v2
The
projects
could
be,
or
already
are,
the
subject
of
financing
to
cover
the
preliminary
feasibility
studies
and
the
technical
assistance
needed
for
their
planning,
financing
and
execution.
Die
Projekte
könnten
an
einer
Finanzierung
teilhaben
—
bzw.
haben
schon
daran
teil
—,
die
Durchführbarkeitsstudien
umfaßt
sowie
die
notwendige
technische
Hilfeleistung
wie
ihre
Planung,
Finanzierung
und
Durchführung.
EUbookshop v2
A
turn-key
binding
EPC
contract
with
specific
performance
requirements
and
completion
guarantees
was
prepared
by
an
international
law
firm
in
2013
and
is
ready
to
be
executed
subject
to
concluding
project
financing,
and
signing
of
the
key
agreements
(i.e.
the
PPA
and
Revised
CA).
Ein
verbindlicher
Generalunternehmervertrag
mit
bestimmten
Leistungsanforderungen
und
Fertigstellungsgarantien
wurde
2013
von
einer
internationalen
Anwaltskanzlei
aufgesetzt
und
kann
bei
Abschluss
der
Projektfinanzierung
und
Unterzeichnung
der
wesentlichen
Vereinbarungen
(d.h.
des
Stromabnahmevertrags
und
der
geänderten
Konzessionsvereinbarung)
unmittelbar
ausgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
when
traders
open
and
close
a
position
within
the
same
trading
day,
they
are
not
subject
to
overnight
financing.
Bitte
beachten
Sie,
dass
wenn
Trader
eine
Position
innerhalb
desselben
Handelstages
eröffnen
und
schließen,
diese
nicht
einer
Übernachtfinanzierung
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
second
phase
of
drilling,
additional
exploration
activities
and
the
completion
of
an
updated
resource
estimate
and
National
Instrument
43-101
technical
report
are
subject
to
additional
financing
.
Die
zweite
Bohrphase,
weiter
e
Explorationsarbeiten
und
der
Abschluss
einer
aktualisierten
Ressourcenschätzung
und
eines
technischen
Berichts
gemäß
National
Instrument
43-101
sind
von
der
Einwerbung
weitere
r
Finanzmittel
abhängig.
ParaCrawl v7.1
A
contingent
budget
was
also
prepared
to
invest
$4.5
million
on
additional
mine
development
at
Guanaceví,
subject
to
financing,
plus
small
capital
investments
at
Bolañitos
and
El
Cubo,
subject
to
higher
metal
prices.
Es
wurden
auch
Rücklagen
geschaffen,
um
4,5
Millionen
Dollar
in
zusätzliche
Minenerschließungen
bei
Guanaceví
zu
investieren,
was
jedoch
einer
Finanzierung
unterliegt,
plus
geringer
Kapitalinvestitionen
bei
Bolañitos
und
El
Cubo,
was
jedoch
höheren
Metallpreisen
unterliegt.
ParaCrawl v7.1