Translation of "Strengthen efforts" in German

These agreements will strengthen our efforts in fighting crime in today's globalised world.
Diese Vereinbarungen festigen unsere Bemühungen bei der Verbrechensbekämpfung in der heutigen globalisierten Welt.
Europarl v8

It is particularly important to strengthen diplomatic efforts with third countries.
Besonders wichtig ist die Verstärkung der diplomatischen Bemühungen mit Drittländern.
Europarl v8

The Commission will strengthen the efforts to promote the voluntary implementation of these systems.
Die Kommission wird verstärkt auf den freiwilligen Einbau solcher Systeme drängen.
TildeMODEL v2018

These changes are designed to strengthen the efforts in favour of the regions in the former GDR.
Diese Veränderungen sollen die Anstrengungen zugunsten der Regionen in der ehemaligen DDR verstärken.
TildeMODEL v2018

The 2007 European year for equal opportunities for all will strengthen these efforts.
Im Europäischen Jahr der Chancengleichheit für alle 2007 werden diese Bemühungen verstärkt.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, cooperation at EU level can strengthen the efforts in this regard.
Nichtsdestoweniger kann eine Kooperation auf EU-Ebene die diesbezüglichen Aktivitäten stärken.
TildeMODEL v2018

In this way, the Commission seeks to strengthen the efforts made in each participating country to attract young people to careers in science and technology.
Diese Ausschreibung beschränkt sich jedoch auf unterstützende Maßnahmen.
EUbookshop v2

We also want to continue and strengthen our efforts in film education.
Auch den Bereich der Filmvermittlung wollen wir weiter stärken.
ParaCrawl v7.1

It will also seek to strengthen G8 efforts to assist disadvantaged sections of the world population.
Außerdem stärkt sie das Engagement der G8 für die benachteiligten Teile der Weltbevölkerung.
ParaCrawl v7.1

To achieve that, we must strengthen our efforts to seek dialogue – with all stakeholders in society.
Dafür müssen wir auch verstärkt den Dialog suchen – mit allen gesellschaftlichen Gruppen.
ParaCrawl v7.1

These efforts strengthen diversity, creativity, and the capacity to innovate at the locations and in their regions.
Das stärkt die Vielfalt, Kreativität und Innovationskraft der Standorte und ihrer Regionen.
ParaCrawl v7.1

National treasuries, finance ministries, and anti-corruption agencies need to strengthen their efforts to cooperate on prevention, detection, and enforcement.
Finanzministerien, Finanzminister und Anti-Korruptionsbehörden müssen ihre Kooperation bei Prävention, Aufdeckung und Verfolgung stärken.
News-Commentary v14

In all these areas the European Union can supplement or to strengthen planning efforts of the Member States.
Auf all diesen Gebieten kann die Europäische Union die Antizipationsbemühungen der Mitgliedstaaten ergänzen oder verstärken.
TildeMODEL v2018

The EU must seek to strengthen international efforts, particularly through the UN.
Die EU muss sich um die Stärkung der internationalen Anstrengungen bemühen, insbesondere über die UN.
TildeMODEL v2018

We will strengthen our efforts to achieve sustainable management of fish stocks, at both national and international levels.
Wir werden unsere Bemühungen für eine nachhaltige Fischereipolitik sowohl auf nationaler als auch internationaler Ebene verstärken.
TildeMODEL v2018

First of all, we are policy drivers and we wish to support and strengthen the efforts of all involved in tourism.
Zunächst einmal wollen wir die Politik weiterentwickeln und die Arbeit aller Tourismusakteure unterstützen und stärken.
TildeMODEL v2018

I see it as an encouragement to pursue and strengthen our efforts.
Dies sollte uns ermuntern, auf diesem Wege weiterzumachen und dabei unsere Bemühungen noch zu verstärken.
TildeMODEL v2018

The need to strengthen efforts in the fight against poverty was also stressed.
Darüber hinaus wurde betont, dass die Bemühungen zur Bekämpfung der Armut verstärkt werden müssen.
TildeMODEL v2018

The Security Council calls on the next Secretary-General to continue and strengthen these efforts.
Der Sicherheitsrat fordert den nächsten Generalsekretär auf, diese Anstrengungen fortzusetzen und zu verstärken.
MultiUN v1

Rather, the plan was to formulate, taking account of the economic climate, a common set of guidelines to help the European industry to continue and strengthen its efforts to improve productivity and make the necessary adjustments.
Diese soll aber nicht an die Stelle von Maßnahmen der Unternehmen und der Mitgliedstaaten treten.
EUbookshop v2