Translation of "Strengthen efforts" in German
These
agreements
will
strengthen
our
efforts
in
fighting
crime
in
today's
globalised
world.
Diese
Vereinbarungen
festigen
unsere
Bemühungen
bei
der
Verbrechensbekämpfung
in
der
heutigen
globalisierten
Welt.
Europarl v8
It
is
particularly
important
to
strengthen
diplomatic
efforts
with
third
countries.
Besonders
wichtig
ist
die
Verstärkung
der
diplomatischen
Bemühungen
mit
Drittländern.
Europarl v8
The
Commission
will
strengthen
the
efforts
to
promote
the
voluntary
implementation
of
these
systems.
Die
Kommission
wird
verstärkt
auf
den
freiwilligen
Einbau
solcher
Systeme
drängen.
TildeMODEL v2018
These
changes
are
designed
to
strengthen
the
efforts
in
favour
of
the
regions
in
the
former
GDR.
Diese
Veränderungen
sollen
die
Anstrengungen
zugunsten
der
Regionen
in
der
ehemaligen
DDR
verstärken.
TildeMODEL v2018
The
2007
European
year
for
equal
opportunities
for
all
will
strengthen
these
efforts.
Im
Europäischen
Jahr
der
Chancengleichheit
für
alle
2007
werden
diese
Bemühungen
verstärkt.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
cooperation
at
EU
level
can
strengthen
the
efforts
in
this
regard.
Nichtsdestoweniger
kann
eine
Kooperation
auf
EU-Ebene
die
diesbezüglichen
Aktivitäten
stärken.
TildeMODEL v2018
In
this
way,
the
Commission
seeks
to
strengthen
the
efforts
made
in
each
participating
country
to
attract
young
people
to
careers
in
science
and
technology.
Diese
Ausschreibung
beschränkt
sich
jedoch
auf
unterstützende
Maßnahmen.
EUbookshop v2
We
also
want
to
continue
and
strengthen
our
efforts
in
film
education.
Auch
den
Bereich
der
Filmvermittlung
wollen
wir
weiter
stärken.
ParaCrawl v7.1
It
will
also
seek
to
strengthen
G8
efforts
to
assist
disadvantaged
sections
of
the
world
population.
Außerdem
stärkt
sie
das
Engagement
der
G8
für
die
benachteiligten
Teile
der
Weltbevölkerung.
ParaCrawl v7.1
To
achieve
that,
we
must
strengthen
our
efforts
to
seek
dialogue
–
with
all
stakeholders
in
society.
Dafür
müssen
wir
auch
verstärkt
den
Dialog
suchen
–
mit
allen
gesellschaftlichen
Gruppen.
ParaCrawl v7.1
These
efforts
strengthen
diversity,
creativity,
and
the
capacity
to
innovate
at
the
locations
and
in
their
regions.
Das
stärkt
die
Vielfalt,
Kreativität
und
Innovationskraft
der
Standorte
und
ihrer
Regionen.
ParaCrawl v7.1
National
treasuries,
finance
ministries,
and
anti-corruption
agencies
need
to
strengthen
their
efforts
to
cooperate
on
prevention,
detection,
and
enforcement.
Finanzministerien,
Finanzminister
und
Anti-Korruptionsbehörden
müssen
ihre
Kooperation
bei
Prävention,
Aufdeckung
und
Verfolgung
stärken.
News-Commentary v14
In
all
these
areas
the
European
Union
can
supplement
or
to
strengthen
planning
efforts
of
the
Member
States.
Auf
all
diesen
Gebieten
kann
die
Europäische
Union
die
Antizipationsbemühungen
der
Mitgliedstaaten
ergänzen
oder
verstärken.
TildeMODEL v2018
The
EU
must
seek
to
strengthen
international
efforts,
particularly
through
the
UN.
Die
EU
muss
sich
um
die
Stärkung
der
internationalen
Anstrengungen
bemühen,
insbesondere
über
die
UN.
TildeMODEL v2018
We
will
strengthen
our
efforts
to
achieve
sustainable
management
of
fish
stocks,
at
both
national
and
international
levels.
Wir
werden
unsere
Bemühungen
für
eine
nachhaltige
Fischereipolitik
sowohl
auf
nationaler
als
auch
internationaler
Ebene
verstärken.
TildeMODEL v2018
First
of
all,
we
are
policy
drivers
and
we
wish
to
support
and
strengthen
the
efforts
of
all
involved
in
tourism.
Zunächst
einmal
wollen
wir
die
Politik
weiterentwickeln
und
die
Arbeit
aller
Tourismusakteure
unterstützen
und
stärken.
TildeMODEL v2018
I
see
it
as
an
encouragement
to
pursue
and
strengthen
our
efforts.
Dies
sollte
uns
ermuntern,
auf
diesem
Wege
weiterzumachen
und
dabei
unsere
Bemühungen
noch
zu
verstärken.
TildeMODEL v2018
The
need
to
strengthen
efforts
in
the
fight
against
poverty
was
also
stressed.
Darüber
hinaus
wurde
betont,
dass
die
Bemühungen
zur
Bekämpfung
der
Armut
verstärkt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
The
Security
Council
calls
on
the
next
Secretary-General
to
continue
and
strengthen
these
efforts.
Der
Sicherheitsrat
fordert
den
nächsten
Generalsekretär
auf,
diese
Anstrengungen
fortzusetzen
und
zu
verstärken.
MultiUN v1
Rather,
the
plan
was
to
formulate,
taking
account
of
the
economic
climate,
a
common
set
of
guidelines
to
help
the
European
industry
to
continue
and
strengthen
its
efforts
to
improve
productivity
and
make
the
necessary
adjustments.
Diese
soll
aber
nicht
an
die
Stelle
von
Maßnahmen
der
Unternehmen
und
der
Mitgliedstaaten
treten.
EUbookshop v2