Translation of "Stipulated in the contract" in German

Such amendments may increase the quantity originally stipulated in the contract by no more than 30 %.
Die Zusatzvereinbarungen dürfen höchstens 30 % der ursprünglichen Vertragsmengen betreffen.
JRC-Acquis v3.0

The delivery method shall be determined by the Seller unless otherwise stipulated in the Purchase Contract.
Die Transportweise wählt der Verkäufer, falls im Kaufvertrag nicht anders angegeben wird.
ParaCrawl v7.1

The contract duration is stipulated in the insurance contract.
Die Vertragsdauer ist im Versicherungsvertrag festgehalten.
ParaCrawl v7.1

The products are standardized as international standards, industrial standards and requirements stipulated in the contract.
Die Produkte sind standardisiert als internationale Standards, Industriestandards und vertraglich festgelegte Anforderungen.
CCAligned v1

The terms of payment are stipulated in the purchase contract.
Die Zahlungsbedingungen sind im Kaufvertrag festgelegt.
ParaCrawl v7.1

The payments shall be made in EUROS or in the currency stipulated in the contract.
Die Zahlungen erfolgen in EUR oder der im Vertrag vereinbarten Währung.
ParaCrawl v7.1

The language in which the data is licensed is stipulated in the contract.
Die Sprache der Daten, für die die Lizenz vergeben wird, wird im Vertrag festgelegt.
EUbookshop v2

As stipulated in the contract, VBS sent the first interim technical report and the first financial report.
Anfang 1991 überwies die Kommission VBS den vertraglich vorgesehenen Betrag von 296 203 ECU.
EUbookshop v2

This is a rule that is stipulated in the contract, as well as the house rule.
Dies ist eine Regel, die im Vertrag festgelegt ist, genauso wie die Hausregel.
ParaCrawl v7.1

The agency has the right to commission even if it hasn’t been strictly stipulated in the mediation contract.
Die Agentur hat Recht auf Provision, sogar wenn sie im Vermittlungsvertrag nicht ausdrücklich vereinbart wird.
ParaCrawl v7.1

The agency has the right to commission even if it hasn't been strictly stipulated in the mediation contract.
Die Agentur hat Recht auf Provision, sogar wenn sie im Vermittlungsvertrag nicht ausdrücklich vereinbart wird.
ParaCrawl v7.1

The Hotelier and the contracting party are obliged to adhere to the provisions stipulated in the contract.
Hotelinhaber und Vertragspartner sind verpflichtet, die Bestimmungen einzuhalten, die in diesen Vertrag aufgenommen wurden.
ParaCrawl v7.1

Between November and December 2008, the results of these tests led us to conclude that the central system had not achieved the level stipulated in the contract.
Zwischen November und Dezember 2008 haben uns die Ergebnisse dieser Tests zu dem Schluss kommen lassen, dass das zentrale System nicht das vertraglich festgelegte Niveau erreicht hatte.
Europarl v8

Article 9(2) of Commission Regulation (EC) No 1535/2003 [2] provides that amendments to contracts may increase the quantity originally stipulated in the contract by no more than 30 %.
Gemäß Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1535/2003 der Kommission [2] dürfen die Zusatzvereinbarungen zu den Verarbeitungsverträgen höchstens 30 % der ursprünglichen Vertragsmengen betreffen.
DGT v2019

Likewise, the interest rate stipulated in the loan contract (2,32 %) relative to the reference rate periodically fixed by the Commission and in force at the time the loan in question was granted (5,70 %) has been taken into consideration by the Commission in calculating the grant equivalent.
Ebenso wurde der im Darlehensvertrag festgelegte Zinssatz (2,32 %) im Verhältnis zu dem zum Zeitpunkt der Gewährung des fraglichen Darlehens geltenden Referenzzinssatz, der von der Kommission festgelegt wird (5,70 %), bei der Berechnung des Subventionsäquivalents berücksichtigt.
DGT v2019