Translation of "Still tired" in German
I'm
looking
after
her
today
because
she's
still
very
tired.
Ich
passe
drauf
auf,
weil
sie
noch
sehr
geschafft
ist.
OpenSubtitles v2018
Do
you
generally
wake
up
still
feeling
tired?
Fühlen
Sie
sich
beim
Erwachen
im
allgemeinen
immer
noch
müde?
EUbookshop v2
I
still
feel
so
tired.
Ich
fühl
mich
immer
noch
so
müde.
OpenSubtitles v2018
I'm
still
tired
from
last
night.
Ich
bin
noch
von
letzter
Nacht
müde.
OpenSubtitles v2018
It
is
early
morning
and
we
are
still
a
bit
tired.
Es
ist
früh
am
Morgen
und
wir
sind
noch
ziemlich
müde.
ParaCrawl v7.1
No
matter
how
long
you
sleep,
you
still
feel
tired
and
listless?
Wie
lange
auch
immer
Sie
schlafen,
fühlen
Sie
sich
müde
und
schwunglos?
ParaCrawl v7.1
I
would
still
feel
very
tired
and
lacking
energy.
Ich
war
immer
noch
sehr
müde
und
es
mangelte
mir
an
Energie.
ParaCrawl v7.1
Can't
do
it,
being
still
very
tired
from
the
previous
two
days.
Kann
es
nicht,
immer
noch
sehr
müde
von
den
letzten
beiden
Tagen.
ParaCrawl v7.1
I´m
still
very
tired
from
the
long
trip.
Ich
bin
noch
sehr
müde
von
der
langen
Reise.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
still
tired
children
were
quickly
refreshed
and
played
joyfully.
So
waren
auch
die
vorerst
noch
müden
Kinder
gleich
wieder
frisch
und
übermütig.
ParaCrawl v7.1
I
was
still
very
tired
and
I
was
extremely
thirsty.
Ich
war
noch
immer
sehr
müde
und
ich
war
extrem
durstig.
ParaCrawl v7.1
He's
still
tired
from
being
called
out
in
the
middle
of
the
night
on
that
case.
Er
ist
noch
müde,
weil
er
mitten
in
der
Nacht
zu
einem
Fall
gerufen
wurde.
OpenSubtitles v2018
My
legs
still
get
tired.
Ich
bekomme
noch
müde
Beine.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
good
news
is
that
I'm
sleeping,
bad
news
is
I'm
still
tired.
Ich
kann
jetzt
zwar
besser
schlafen,
aber
ich
bin
tagsüber
immer
noch
müde.
OpenSubtitles v2018
Even
after
such
a
long
trip
I
am
still
not
tired
of
cycling.
Keine
Spur
davon,
dass
ich
nach
der
langen
Reise
nun
langsam
genug
vom
Velofahren
hätte.
ParaCrawl v7.1
Still
the
tired
horses
jogged
on,
fetlock-deep
in
dust.
Der
Herzog
befreite
sie
von
dieser
Verlegenheit,
um
sie
in
eine
noch
größere
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
is
still
not
tired
out,
can
party
the
night
away
at
the
Dance
Tuning
Disco.
Wer
noch
nicht
völlig
erschöpft
ist,
kann
im
Dance
Tuning
Disco
die
Nacht
durchtanzen.
ParaCrawl v7.1
As
if
they
are
still
not
tired
of
playing
war
and
the
never-ending
criminalization
of
refugees:
Als
ob
sie
noch
nicht
genug
vom
Krieg
spielen
und
der
ewigen
Kriminalisierung
Geflüchteter
hätten:
CCAligned v1
He
has
certainly
just
arrived
at
the
last
night
and
still
quite
tired
from
the
flight.
Es
ist
sicher
erst
in
der
Nacht
angekommen
und
noch
ganz
ermüdet
vom
Flug.
ParaCrawl v7.1
Those
who
are
still
not
tired
then,
can
spend
the
night
with
local
live
music.
Wer
noch
immer
nicht
müde
ist,
schwingt
das
Tanzbein
in
einer
der
Abendlokale
mit
Live-Musik.
ParaCrawl v7.1