Translation of "Stay steady" in German
If
you
are
slowing
down
the
flash
will
stop
and
the
light
will
stay
steady.
Wenn
Sie
verlangsamen,
wird
der
Blitz
aufhören
und
das
Licht
bleibt
stabil.
ParaCrawl v7.1
They
have
to
be
fixed
in
the
wall
in
six
parts,
in
order
to
stay
steady.
Um
stabil
zu
stehen,
muss
an
sechs
Punkten
an
die
Wand
befestigt
werden.
CCAligned v1
A
light
will
flash
while
it
is
charging
and
then
stay
on
steady
when
fully
charged.
Ein
Licht
blinkt
während
des
Ladevorgangs
und
bleibt
dann
konstant,
wenn
es
vollständig
geladen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
weather
is
supposed
to
stay
steady,
we
were
pretty
lucky
the
last
few
days.
Das
Wetter
soll
angeblich
beständig
sein,
die
letzten
Tage
hatten
wir
wahnsinniges
Glück.
ParaCrawl v7.1
While
charging
the
lights
on
the
Gring
flash
and
then
stay
on
steady
once
fully
charged.
Während
des
Ladevorgangs
blinken
die
LEDs
am
Gring
und
bleiben
dann
nach
dem
Aufladen
konstant.
ParaCrawl v7.1
You
build
a
life
of
details
and
you
just
stop
and
stay
steady
so
that
your
children
can
move.
Man
baut
sich
ein
Leben
voller
Kleinigkeiten
auf
und
macht
eine
Vollbremsung,
um
beständig
zu
sein
so
dass
die
Kinder
flügge
werden.
OpenSubtitles v2018
This
is
why
the
team
of
LASOTRONIC
GmbH
efforts
at
any
time
to
stay
in
steady
contact
to
her
business
partners
and
customers
to
exchange
mutual
experiences.
Das
Team
der
LASOTRONIC
ist
deshalb
zu
jeder
Zeit
bemüht,
in
stetigem
Kontakt
zu
seinen
Geschäftspartnern
und
Kunden
zu
stehen
und
gegenseitige
Erfahrungen
auszutauschen.
CCAligned v1
The
key
purpose
of
usageÂ
of
the
sizes
is
the
point
extent,
which
is
the
base
of
two,
this
grants
us
the
ability
to
stay
unfaltering
and
steady
as
we
move
or
increase
in
sizes.
Der
Hauptzweck
der
Nutzung
der
Größen
ist
der
Punkt,
inwieweit,
Das
ist
die
Basis
von
zwei,
Dies
gewährt
uns
die
Fähigkeit
unbeugsame
und
stetig
zu
bleiben,
wie
wir
uns
bewegen
oder
Erhöhung
Größen.
ParaCrawl v7.1
Temperatures
stay
fairly
steady
year
round,
with
an
average
range
sitting
between
21°C
to
28°C
(70°F
to
82°F).
Die
Temperaturen
bleiben
ziemlich
stabil
das
ganze
Jahr,
mit
einer
durchschnittlichen
Reichweite
sitzen
zwischen
21
°
C
bis
28
°
C
(70
°
F
bis
82
°
F).
ParaCrawl v7.1
Divided
into
several
main
compartments,it
will
offer
you
various
storage
demand
and
help
you
well
organize
the
trunk,the
stuff
will
stay
steady
during
driving.
Unterteilt
in
mehrere
Hauptfächer,es
wird
Ihnen
verschiedenen
Speicherbedarf
bietet
und
Sie
hilft,
den
Kofferraum
gut
organisieren,das
Zeug
bleibt
stabil
während
der
Fahrt.
CCAligned v1
The
key
purpose
of
usage
of
the
sizes
is
the
point
extent,
which
is
the
base
of
two,
this
grants
us
the
ability
to
stay
unfaltering
and
steady
as
we
move
or
increase
in
sizes.
Der
Hauptzweck
der
Nutzung
der
Größen
ist
der
Punkt,
inwieweit,
Das
ist
die
Basis
von
zwei,
Dies
gewährt
uns
die
Fähigkeit
unbeugsame
und
stetig
zu
bleiben,
wie
wir
uns
bewegen
oder
Erhöhung
Größen.
CCAligned v1
The
insulated
covers,
which
function
as
a
HCCP-packaging
system,
make
sure
that
the
temperature
fluctuations
are
not
as
extreme
or
are
limited
to
a
minimum
so
the
HCCP's
do
not
have
such
a
big
impact
on
the
temperature
fluctuations
and
the
temperatures
stay
steady,
increasing
the
quality
of
the
goods.
Die
isolierten
Abdeckungen,
die
als
HCCP-Verpackungssystem
dienen,
stellen
sicher,
dass
die
Temperaturschwankungen
nicht
soextrem
sind
oder
auf
ein
Minimum
beschränkt
sind,
so
dass
die
HCCPs
keinen
so
großen
Einfluss
auf
die
Temperaturschwankungen
und
die
Qualität
der
Ware,
dabei
bleiben
die
Temperaturen
konstant.
ParaCrawl v7.1
Feria,
the
money,
stays
steady.
Und
die
Feria,
das
Geld,
bleibt
stabil.
OpenSubtitles v2018
When
the
green
light
turns
red
and
stays
steady
and
Yulaw
is
dead....
Wenn
das
Grünlicht
rot
wird
und
bleibt
so
und
Yulaw
ist
tot....
OpenSubtitles v2018
Large
enterprises
stayed
steady
at
2%.
Große
Unternehmen
hielten
ihren
Anteil
bei
2%.
EUbookshop v2
Sitges
stays
steady
for
its
applications
for
NIE
Numbers.
Sitges
bleibt
stabil
für
seine
Anwendungen
für
NIE
Zahlen.
ParaCrawl v7.1
It
stays
steady
and
continuous
at
all
times.
Es
bleibt
nun
und
ist
kontinuierlich
die
ganze
Zeit.
ParaCrawl v7.1
The
EU-15's
share
of
world
production
has
therefore
stayed
relatively
steady
at
about
13%.
Der
Anteil
von
EU15
an
der
weltweiten
Erzeugung
ist
mit
etwa
13
%
relativ
gleich
geblieben.
EUbookshop v2
By
contrast,
the
share
of
total
EU
flows
of
FDI
to
China
stays
at
a
steady
20%
of
all
inward
FDI,
which
makes
the
EU´s
27
Member
States
together
one
of
the
top
5
FDI
providers
to
China
along
with
Taiwan,
Hong
Kong,
the
USA
and
Japan.
Im
Gegensatz
dazu
beläuft
sich
der
Anteil
ausländischer
Direktinvestitionen
der
EU
in
China
konstant
auf
20%
aller
ausländischen
Direktinvestitionen,
die
nach
China
fließen,
wodurch
die
EU-27
neben
Taiwan,
Hongkong,
den
USA
und
Japan
zu
einem
der
fünf
größten
ausländischen
Direktinvestoren
in
China
gehört.
TildeMODEL v2018
The
amazing
thing
is
that
that
way
of
writing
seems
to
have
stayed
steady
since
it
evolved
two
and
a
half
billion
years
ago.
Das
Erstaunliche
daran
ist,
dass
diese
Art
Informationen
zu
speichern
über
die
Zeit
von
2,5
Milliarden
Jahren,
in
der
sie
entstanden
ist,
gleich
blieb.
TED2020 v1
Meanwhile
the
UK
stayed
steady
and
the
rest
experienced
decreases
of
different
magnitudes
from
-1
in
the
case
of
France
to
-12
in
Italy.
Dagegen
blieb
die
Lage
im
UK
unverändert
und
verschlechterte
sich
in
den
übrigen
Ländern
in
unterschiedlichem
Maße
von
1
in
Frankreich
bis
12
in
Italien.
EUbookshop v2