Translation of "Stay on the line" in German
Do
you
think
she's
going
to
stay
on
the
line
forever?
Denkst
du,
sie
wird
ewig
in
der
Leitung
bleiben?
OpenSubtitles v2018
If
you
can
hear
me,
just
stay
on
the
line.
Wenn
Sie
mich
hören,
bleiben
Sie
dran.
OpenSubtitles v2018
Stay
on
the
line
and
remain
calm.
Bleiben
Sie
am
Apparat
und
bleiben
Sie
ruhig.
OpenSubtitles v2018
Please
stay
on
the
line
and
your
call
will
be
answered
in
the
order...
Bitte
bleiben
Sie
in
der
Leitung,
Ihr
Anruf
wird
beantwortet,
sobald...
OpenSubtitles v2018
If
you
are
merely
depressed,
stay
on
the
line.
Wenn
Sie
nur
deprimiert
sind,
bleiben
Sie
bitte
dran.
OpenSubtitles v2018
If
you
want
to
leave
a
voice
mail,
stay
on
the
line.
Wenn
Sie
eine
Nachricht
hinterlassen
wollen,
bleiben
Sie
dran.
OpenSubtitles v2018
I'll
have
one
of
my
officers
stay
on
the
line
with
you
at
all
times.
Ich
sorge
dafür,
dass
ständig
einer
meiner
Offiziere
in
der
Leitung
ist.
OpenSubtitles v2018
Ifyou
need
a
police
car
sent
out
to
you,
stay
on
the
line.
Wenn
Sie
Hilfe
benötigen,
bleiben
Sie
am
Apparat.
OpenSubtitles v2018
Stay
on
the
line
with
me
if
you
can
hear
me.
Bleiben
Sie
dran,
wenn
Sie
mich
hören.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
but
I
need
you
to
stay
on
the
line
so
they
can
find
you
and...
Bleib
bitte
in
der
Leitung,
damit
sie
dich
orten
können
und...
OpenSubtitles v2018