Translation of "Stay on the line" in German

Do you think she's going to stay on the line forever?
Denkst du, sie wird ewig in der Leitung bleiben?
OpenSubtitles v2018

If you can hear me, just stay on the line.
Wenn Sie mich hören, bleiben Sie dran.
OpenSubtitles v2018

Stay on the line and remain calm.
Bleiben Sie am Apparat und bleiben Sie ruhig.
OpenSubtitles v2018

Please stay on the line and your call will be answered in the order...
Bitte bleiben Sie in der Leitung, Ihr Anruf wird beantwortet, sobald...
OpenSubtitles v2018

If you are merely depressed, stay on the line.
Wenn Sie nur deprimiert sind, bleiben Sie bitte dran.
OpenSubtitles v2018

If you want to leave a voice mail, stay on the line.
Wenn Sie eine Nachricht hinterlassen wollen, bleiben Sie dran.
OpenSubtitles v2018

I'll have one of my officers stay on the line with you at all times.
Ich sorge dafür, dass ständig einer meiner Offiziere in der Leitung ist.
OpenSubtitles v2018

Ifyou need a police car sent out to you, stay on the line.
Wenn Sie Hilfe benötigen, bleiben Sie am Apparat.
OpenSubtitles v2018

Stay on the line with me if you can hear me.
Bleiben Sie dran, wenn Sie mich hören.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, but I need you to stay on the line so they can find you and...
Bleib bitte in der Leitung, damit sie dich orten können und...
OpenSubtitles v2018