Translation of "Stay engaged" in German
The
Council
will
stay
centrally
engaged
in
the
Middle
East
peace
process.
Der
Rat
wird
sich
weiterhin
in
zentraler
Position
im
Nahostfriedensprozess
engagieren.
Europarl v8
EU
policy
is
to
stay
constructively
engaged
with
Pakistan.
Die
EU-Politik
muss
sich
weiterhin
konstruktiv
mit
Pakistan
auseinandersetzen.
Europarl v8
Thereby
we
want
to
inspire
people
and
favour
the
stay
of
engaged
participants.
Damit
wollen
wir
Menschen
beflügeln
und
den
Aufenthalt
von
engagierten
Teilnehmern
begünstigen.
CCAligned v1
Stay
in
London,
engaged
by
the
concert
manager
Johann
Peter
Salomon.
Aufenthalt
in
London,
engagiert
durch
den
Konzertmanager
Johann
Peter
Salomon.
ParaCrawl v7.1
All
stops
will
stay
engaged
and
you
can
continue
playing
after
this
brief
pause.
Alle
Register
bleiben
gezogen
und
Sie
können
nach
der
Pause
sofort
weiterspielen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will
continue
to
stay
engaged
with
Pakistan
throughout
the
transition
process.
Die
Kommission
wird
sich
weiterhin
in
Pakistan
engagieren
und
das
Land
während
des
Übergangsprozesses
begleiten.
Europarl v8
I
have
chosen
to
stay
passionate,
engaged
with
an
open
heart.
Ich
habe
beschlossen,
leidenschaftlich
zu
bleiben,
engagiert
und
mit
einem
offenen
Herzen.
TED2020 v1
When
learning
a
new
language,
one
of
the
biggest
challenges
is
to
stay
engaged.
Eine
der
größten
Hürden
beim
Lernen
einer
neuen
Sprache
ist
es,
am
Ball
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
It
is
critical
that
we
stay
engaged
with
the
Moldovan
people
today
and
that
together
we
work
not
only
to
overcome
the
challenges
that
have
arisen
in
the
electoral
period
but
also
those
which
are
emerging
as
a
result
of
the
global
financial
and
economic
downturn.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
heute
in
engem
Kontakt
mit
den
Menschen
aus
Moldawien
bleiben
und
zusammen
daran
arbeiten,
nicht
nur
die
Herausforderungen
zu
überwinden,
die
sich
im
Wahlzeitraum
ergeben
haben,
sondern
auch
die,
die
als
Ergebnis
der
globalen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
entstanden
sind.
Europarl v8
I
continue
to
believe
a
negotiated
solution
is
the
way
forward,
and
we
will
stay
engaged
and
have
another
envoys
meeting
later
this
month.
Ich
glaube
weiterhin,
dass
eine
Lösung
auf
dem
Verhandlungsweg
der
richtige
Weg
nach
vorne
ist,
und
wir
werden
uns
weiterhin
dafür
einsetzen
und
zum
Ende
dieses
Monats
ein
weiteres
Treffen
der
Gesandten
abhalten.
Europarl v8
Given
the
potential
contribution
of
Fair
Trade
and
other
trade-related
sustainability
assurance
schemes
to
sustainable
development,
the
Commission
intends
to
stay
engaged
and
further
support
such
schemes.
Angesichts
des
potenziellen
Beitrags
des
Fairen
Handels
und
anderer
handelsbezogener
Konzepte
zur
Sicherung
von
Nachhaltigkeit
will
sich
die
Kommission
weiterhin
in
diesem
Bereich
engagieren
und
derartige
Konzepte
auch
in
Zukunft
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Mr
Piebalgs
encouraged
Somaliland
to
stay
engaged
in
international
efforts
to
curb
piracy,
and
commended
the
efforts
of
the
Somaliland
coastguard,
police
and
judiciary.
Kommissar
Piebalgs
ermutigte
Somaliland,
sich
weiterhin
an
den
internationalen
Bemühungen
zur
Eindämmung
der
Piraterie
zu
beteiligten
und
lobte
die
Bemühungen
von
Küstenwache,
Polizei
und
Justiz.
TildeMODEL v2018
Finally,
in
the
interest
of
accountability
and
to
motivate
young
people
to
stay
engaged,
policy?makers
at
all
levels
should
provide
better
feedback
on
their
responses
through
the
European
Youth
Portal
and
national
working
groups.
Um
der
Rechenschaftspflicht
zu
genügen
und
junge
Menschen
dazu
zu
motivieren,
sich
weiterhin
zu
engagieren,
sollten
die
politischen
Entscheidungsträger
auf
allen
Ebenen
über
das
Europäische
Jugendportal
und
nationale
Arbeitsgruppen
ein
besseres
Feedback
über
ihre
Reaktionen
geben.
TildeMODEL v2018
The
Council
underlines
the
European
Union's
determination
to
develop
a
lasting
and
comprehensive
partnership
with
Indonesia,
including
its
readiness
to
stay
engaged
in
post-conflict
reconstruction
and
peace-building
in
Aceh.
Der
Rat
unterstreicht,
dass
die
Europäische
Union
entschlossen
ist,
eine
dauerhafte
und
umfassende
Partnerschaft
mit
Indonesien
aufzubauen,
und
dass
sie
auch
bereit
ist,
sich
weiterhin
für
die
Konfliktnachsorge
und
die
Friedenskonsolidierung
in
Aceh
zu
engagieren.
TildeMODEL v2018
Given
the
potential
contribution
of
Fair
Trade
and
other
trade-related
schemes
to
sustainable
development,
the
Commission
will
stay
engaged
and
further
support
such
efforts.
Angesichts
des
potenziellen
Beitrags
des
Fairen
Handels
und
anderer
handelsbezogener
Konzepte
zur
Sicherung
von
Nachhaltigkeit
wird
sich
die
Kommission
weiterhin
in
diesem
Bereich
engagieren
und
derartige
Bemühungen
auch
in
Zukunft
unterstützen.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
stay
engaged
with
the
appropriate
combination
of
EU
instruments,
while
respecting
the
principle
of
ownership.
Die
EU
sollte
sich
weiterhin
mit
einer
geeigneten
Kombination
von
EU-Instrumenten
engagieren
und
dabei
den
Grundsatz
der
Eigenverantwortung
beachten.
TildeMODEL v2018