Translation of "Stay engaged" in German

The Council will stay centrally engaged in the Middle East peace process.
Der Rat wird sich weiterhin in zentraler Position im Nahostfriedensprozess engagieren.
Europarl v8

EU policy is to stay constructively engaged with Pakistan.
Die EU-Politik muss sich weiterhin konstruktiv mit Pakistan auseinandersetzen.
Europarl v8

Thereby we want to inspire people and favour the stay of engaged participants.
Damit wollen wir Menschen beflügeln und den Aufenthalt von engagierten Teilnehmern begünstigen.
CCAligned v1

Stay in London, engaged by the concert manager Johann Peter Salomon.
Aufenthalt in London, engagiert durch den Konzertmanager Johann Peter Salomon.
ParaCrawl v7.1

All stops will stay engaged and you can continue playing after this brief pause.
Alle Register bleiben gezogen und Sie können nach der Pause sofort weiterspielen.
ParaCrawl v7.1

The Commission will continue to stay engaged with Pakistan throughout the transition process.
Die Kommission wird sich weiterhin in Pakistan engagieren und das Land während des Übergangsprozesses begleiten.
Europarl v8

I have chosen to stay passionate, engaged with an open heart.
Ich habe beschlossen, leidenschaftlich zu bleiben, engagiert und mit einem offenen Herzen.
TED2020 v1

When learning a new language, one of the biggest challenges is to stay engaged.
Eine der größten Hürden beim Lernen einer neuen Sprache ist es, am Ball zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

It is critical that we stay engaged with the Moldovan people today and that together we work not only to overcome the challenges that have arisen in the electoral period but also those which are emerging as a result of the global financial and economic downturn.
Es ist wichtig, dass wir heute in engem Kontakt mit den Menschen aus Moldawien bleiben und zusammen daran arbeiten, nicht nur die Herausforderungen zu überwinden, die sich im Wahlzeitraum ergeben haben, sondern auch die, die als Ergebnis der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise entstanden sind.
Europarl v8

I continue to believe a negotiated solution is the way forward, and we will stay engaged and have another envoys meeting later this month.
Ich glaube weiterhin, dass eine Lösung auf dem Verhandlungsweg der richtige Weg nach vorne ist, und wir werden uns weiterhin dafür einsetzen und zum Ende dieses Monats ein weiteres Treffen der Gesandten abhalten.
Europarl v8

Given the potential contribution of Fair Trade and other trade-related sustainability assurance schemes to sustainable development, the Commission intends to stay engaged and further support such schemes.
Angesichts des potenziellen Beitrags des Fairen Handels und anderer handelsbezogener Konzepte zur Sicherung von Nachhaltigkeit will sich die Kommission weiterhin in diesem Bereich engagieren und derartige Konzepte auch in Zukunft unterstützen.
TildeMODEL v2018

Mr Piebalgs encouraged Somaliland to stay engaged in international efforts to curb piracy, and commended the efforts of the Somaliland coastguard, police and judiciary.
Kommissar Piebalgs ermutigte Somaliland, sich weiterhin an den internationalen Bemühungen zur Eindämmung der Piraterie zu beteiligten und lobte die Bemühungen von Küstenwache, Polizei und Justiz.
TildeMODEL v2018

Finally, in the interest of accountability and to motivate young people to stay engaged, policy?makers at all levels should provide better feedback on their responses through the European Youth Portal and national working groups.
Um der Rechenschaftspflicht zu genügen und junge Menschen dazu zu motivieren, sich weiterhin zu engagieren, sollten die politischen Entscheidungsträger auf allen Ebenen über das Europäische Jugendportal und nationale Arbeitsgruppen ein besseres Feedback über ihre Reaktionen geben.
TildeMODEL v2018

The Council underlines the European Union's determination to develop a lasting and comprehensive partnership with Indonesia, including its readiness to stay engaged in post-conflict reconstruction and peace-building in Aceh.
Der Rat unterstreicht, dass die Europäische Union entschlossen ist, eine dauerhafte und umfassende Partnerschaft mit Indonesien aufzubauen, und dass sie auch bereit ist, sich weiterhin für die Konfliktnachsorge und die Friedenskonsolidierung in Aceh zu engagieren.
TildeMODEL v2018

Given the potential contribution of Fair Trade and other trade-related schemes to sustainable development, the Commission will stay engaged and further support such efforts.
Angesichts des potenziellen Beitrags des Fairen Handels und anderer handelsbezogener Konzepte zur Sicherung von Nachhaltigkeit wird sich die Kommission weiterhin in diesem Bereich engagieren und derartige Bemühungen auch in Zukunft unterstützen.
TildeMODEL v2018

The EU should stay engaged with the appropriate combination of EU instruments, while respecting the principle of ownership.
Die EU sollte sich weiterhin mit einer geeigneten Kombination von EU-Instrumenten engagieren und dabei den Grundsatz der Eigenverantwortung beachten.
TildeMODEL v2018