Translation of "Statute of frauds" in German
The
Statute
of
Frauds
does
not
apply
to
a
suretyship
agreement
which
is
an
incident
in
a
wider
transaction
and
for
this
reason
does
not
apply
to
the
obligation
undertaken
by
a
del
credere
agent.
Das
Statute
of
Frauds
gilt
nicht
für
Bürgschaften,
die
Teil
einer
umfassenderen
Transaktion
sind.
EUbookshop v2
This
provision
was
originally
found
in
section
4
of
the
Statute
of
Frauds
1677
(3l)
(32).
Diese
Bestimmung
befand
sich
ursprünglich
in
Sektion
4
des
"Statute
of
Frauds"
von
1677
(66).
EUbookshop v2
The
decision
was
actually
on
another
part
of
section
4
of
the
Statute
of
Frauds
but
the
wording
was
similar
to
the
provision
under
discussion.
Die
Entscheidung
beruht
in
Wirklichkeit
auf
einem
anderen
Teil
von
Sektion
4
des
"Statute
of
Frauds",
aber
die
Fassung
war
der
zu
erörternden
Vorschrift
ähnlich.
EUbookshop v2
It
should
be
remembered
that
in
England
the
Statute
of
Frauds
is
classified
as
being
a
procedural
requirement
(1).
Es
sei
noch
einmal
daran
erinnert,
dass
das
Statute
of
Frauds
in
England
als
eine
verfahrensrechtliche
Vorschrift
gilt
(1).
EUbookshop v2
If
an
English
court
classified
the
new
requirement
laid
down
by
Article
2
in
the
same
way
as
the
Statute
of
Frauds
it
would
mean
that
the
English
rule
would
be
applied
to
all
proceedings
brought
in
an
English
court.
Würde
ein
englisches
Gericht
die
in
Artikel
2
enthaltene
neue
Vorschrift
in
der
gleichen
Weise
handhaben
wie
das
Statute
of
Frauds,
so
würde
das
bedeuten,
dass
für
alle
vor
einem
englischen
Gericht
geführten
Prozesse
die
englische
Regelung
massgebend
wäre.
EUbookshop v2
English
Statute
of
Frauds
would
have
to
be
complied
w
ith
if
an
action
on
the
co
ntract
of
suretyship
were
brought
in
an
English
court.
Wenn
sich
also
in
Frankreich
ein
Franzose
gegenüber
einem
anderen
Franzosen
für
einen
Dritten
Franzosen
verbürgt,
muss
dieser
Vertrag
dem
englischen
Statute
of
Frauds
entsprechen,
wenn
er
zum
Gegenstand
eines
Prozesses
an
einem
englischen
Gericht
wird.
EUbookshop v2
In
October
1998,
the
European
Parliament
adopted
a
resolution
on
the
independence,
role
and
statute
of
the
anti-fraud
office
which
was
to
succeed
UCLAF.
Im
Oktober
1998
hat
das
Europäische
Parlament
eine
Entschließung
über
die
Unabhängigkeit,
die
Rolle
und
das
Statut
der
Dienststelle
zur
Betrugsbekämpfung
in
Nachfolge
der
UCLAF
angenommen.
Europarl v8