Translation of "State a fact" in German
Why
is
it
just
not
a
state
of
fact?
Warum
ist
sie
nicht
einfach
nur
eine
Tatsache?
ParaCrawl v7.1
It
is
unacceptable
that
human
trafficking
is
still
a
state
of
fact
in
Europe
affecting
hundreds
of
thousands
of
people
mostly
from
vulnerable
social
groups,
such
as
minorities,
women
and
children
for
reasons
of
sexual
exploitation,
forced
labour,
modern-day
slavery,
and
others.
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
der
Menschenhandel
in
Europa
immer
noch
eine
Tatsache
darstellt
und
Hunderttausende
Menschen,
größtenteils
aus
gefährdeten
sozialen
Gruppen,
wie
Minderheiten
sowie
Frauen
und
Kinder,
unter
anderem
in
Form
von
sexueller
Ausbeutung,
Zwangsarbeit
und
moderner
Sklaverei
davon
betroffen
sind.
Europarl v8
Finally,
the
Council,
the
Commission,
Parliament
and
the
Court
of
Justice
all
have
representatives
from
each
Member
State
at
present,
a
fact
which
contributes
significantly
to
the
legitimacy
which
these
institutions
enjoy
in
each
of
our
countries.
Schließlich
gehören
dem
Rat,
der
Kommission,
dem
Parlament
und
dem
Gerichtshof
gegenwärtig
Vertreter
aus
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
an,
und
dies
ist
eine
Tatsache,
die
wesentlich
zur
Legitimation
beiträgt,
die
diese
Institutionen
in
allen
unseren
Ländern
genießen.
Europarl v8
Oxford
and
Cambridge
were
predominantly
supported
by
the
crown
and
the
state,
a
fact
which
helped
them
survive
the
Dissolution
of
the
Monasteries
in
1538
and
the
subsequent
removal
of
all
the
principal
Catholic
institutions
in
England.
Oxford
und
Cambridge
wurden
vor
allem
durch
die
Krone
und
den
Staat
bezahlt,
was
ihnen
ermöglichte,
die
Auflösung
der
Klöster
und
der
darauf
folgenden
Auflösung
aller
weiterer
katholischer
Einrichtungen
in
England
ab
dem
Jahre
1538
zu
überstehen.
Wikipedia v1.0
Can
you
say
for
sure
that
you'll
take
that
chance
and
state
as
a
fact
that
this
equipment
is
not
intended
for
a
nuclear
weapons
program?
Gehen
Sie
dieses
Risiko
ein
und
stellen
es
als
Tatsache
hin,
dass
diese
Anlagen
nicht
dem
Bau
von
Atomwaffen
dienen?
OpenSubtitles v2018
The
conventions
are,
of
course,
concerned
with
the
relationship
between
States
and
citizens
and,
since
the
EU
is
not
a
State,
the
fact
that
the
EU
increasingly
behaves
like,
and
is
acquiring
the
powers
of,
a
State
is
a
problem.
Bei
den
Übereinkommen
geht
es
um
das
Verhältnis
zwischen
Staaten
und
Bürgern,
doch
da
die
EU
kein
Staat
ist,
stellt
es
ein
Problem
dar,
daß
sich
die
EU
immer
mehr
wie
ein
Staat
verhält
und
entsprechende
Befugnisse
bekommt.
Europarl v8
Let
us
simply
state
a
fact
–
satisfaction
is
the
goal,
consistency
is
the
mean.
Lassen
Sie
uns
einfach
eine
Tatsache
erklären,
-
Zufriedenheit
ist
das
Ziel,
Konsistenz
ist
die
mittlere.
CCAligned v1
Although
he
admitted,
in
response
to
certain
questions
put
to
him
by
the
Board,
that
the
EPC
did
not
specifically
allow
for
any
such
revision,
he
relied
on
Article
125
EPC
and
submitted
that
in
his
opinion
such
legal
practice
existed
in
all
or
most
of
the
Contracting
States
of
the
EPC,
since
it
did
in
at
least
one
Contracting
State
(Germany),
a
fact
which
constituted
prima
facie
evidence
that
this
practice
was
generally
recognised
and
followed
in
all
or
most
of
the
other
Contracting
States.
Auf
Befragung
durch
die
Kammer
räumte
er
zwar
ein,
daß
das
EPÜ
ein
solches
Wiederaufnahmeverfahren
nicht
ausdrücklich
vorsehe,
berief
sich
aber
auf
Artikel
125
EPÜ
und
behauptete,
daß
es
eine
derartige
Rechtspraxis
seines
Erachtens
in
allen
oder
den
meisten
EPÜ-Vertragsstaaten
gebe,
da
zumindest
ein
Vertragsstaat
(Deutschland)
so
verfahre
und
diese
Tatsache
glaubhaft
mache,
daß
dieselbe
Praxis
auch
in
allen
oder
den
meisten
anderen
Vertragsstaaten
allgemein
anerkannt
und
befolgt
werde.
ParaCrawl v7.1
In
Barrada's
work,
the
city
and
the
landscape
can
be
a
state
or
a
sign,
fact
or
fiction.
Die
Stadt
und
die
Landschaft,
das
können
bei
Barrada
Zustand
oder
Zeichen
sein,
Fakt
oder
Fiktion.
ParaCrawl v7.1
Share
it,
yes,
I
think,
and
a
number
of
challenges,
too,
in
such
a
state
that
fact
and
look
stryasetsya
have
any
trouble.
Teilen
Sie
es,
ja,
glaube
ich,
und
eine
Reihe
von
Herausforderungen,
auch
in
einem
solchen
Zustand,
dass
die
Tatsache,
und
freuen
stryasetsya
keine
Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1
As
outlined
above,
it
means
involvement
in
the
internal
matters
of
a
sovereign
state,
a
fact
which
is
legally
incompatible
with
Austria's
state
of
neutrality
and
which
is
politically
a
form
of
neo-colonialism
considering
the
colonial
past
of
some
EU
countries
in
the
region.
Sie
stellt
unter
den
oben
beschriebenen
Voraussetzungen
eine
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
eines
souveränen
Staates
dar,
der
rechtlich
nicht
mit
der
österreichischen
Neutralität
zu
vereinbaren
ist
und
politisch
vor
dem
Hintergrund
der
kolonialen
Vergangenheit
einiger
EU-Länder
nicht
anders
denn
als
eine
Form
des
Neokolonialismus
bezeichnet
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
short,
the
result
was
a
tactical
alliance
between
the
Nazis
and
the
founders
of
the
modern-day
state
of
Israel
-
a
fact
that
many
today
would
prefer
be
forgotten.
Kurz
gesagt,
war
das
Ergebnis
eine
taktische
Allianz
zwischen
den
Nazis
und
den
Gründern
des
modernen
Staates
Israel
-
eine
Tatsache,
die
viele
heute
lieber
vergessen
würden.
ParaCrawl v7.1
In
Barrada’s
work,
the
city
and
the
landscape
can
be
a
state
or
a
sign,
fact
or
fiction.
Die
Stadt
und
die
Landschaft,
das
können
bei
Barrada
Zustand
oder
Zeichen
sein,
Fakt
oder
Fiktion.
ParaCrawl v7.1
But
we
can
state
a
fact
of
life:
the
influence
of
mass
media
on
the
general
population
grows
exponentially.
Aber
wir
können
Tatsachen
des
Lebens
erklären:
der
Einfluss
von
Massenmedien
auf
die
allgemeine
Bevölkerung
wächst
exponentiell.
ParaCrawl v7.1
To
say
that
is
no
more
than
to
state
a
fact,
but
I
do
not,
of
course,
deny
that
such
a
statement
of
such
a
fact
acquires
political
significance
when
contained
in
a
strategy
document
of
this
sort,
and
I
can
also
tell
you
that
this
political
message,
this
political
significance
is
deliberate.
Aber,
natürlich
verschweige
ich
nicht,
dass
die
Feststellung
einer
solchen
Tatsache
in
einem
solchen
Strategiedokument
eine
politische
Bedeutung
hat.
Und
ich
sage
Ihnen
auch,
diese
politische
Botschaft,
diese
politische
Bedeutung
ist
gewollt.
Europarl v8
After
what
I
have
heard
in
this
House
this
morning,
I
want
to
state
a
very
basic
fact:
we
cannot,
in
any
way,
go
back
on
our
word
as
regards
the
common
agricultural
policy,
in
relation
to
the
budget
or
to
the
WTO
talks.
Nach
dem,
was
ich
heute
Vormittag
hier
im
Plenum
gehört
habe,
möchte
ich
eine
Sache
unmissverständlich
klarstellen:
Wir
können
unser
Wort,
das
wir
in
Bezug
auf
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
gegeben
haben,
keinesfalls
zurücknehmen,
nur
weil
dies
vielleicht
im
Hinblick
auf
den
Haushalt
oder
die
WTO-Verhandlungen
angebracht
erscheint.
Europarl v8