Translation of "Standby duty" in German

For the rest, the same rules apply for standby duty as for on-call duty in general.
Im Übrigen gelten für Bereitschaftsdienste dieselben Vorschriften wie für die Rufbereitschaft im Allgemeinen.
ParaCrawl v7.1

Everywhere there is a public prosecutor on standby duty, all around the clock.
Es gibt überall einen Staatsanwalt im Bereitschaftsdienst, rund um die Uhr.
ParaCrawl v7.1

You are the engineer based in Whitefish engine depot and you are on standby duty today.
Sie sind Lokführer in der Einsatzstelle Whitefish und haben heute Bereitschaftsdienst.
ParaCrawl v7.1

The allowances applicable within the GSC for shift work or standby duty may be paid to experts.
Die beim GSR für Schichtdienst oder Bereitschaftsdienst gezahlten Vergütungen können auch Sachverständigen gewährt werden.
DGT v2019

Amendment No 3 and the first part of amendment No 8 include standby duty within the definition of working time for the self-employed.
In Änderungsantrag 3 und in Teil eins des Änderungsantrags 8 geht es um die Arbeitsbereitschaft im Rahmen der Definition der Arbeitszeit für Selbständige.
Europarl v8

The Commission considers that standby duty, as defined in the proposal, is purely an aspect of an employee's duties.
Nach Auffassung der Kommission gehört die Arbeitsbereitschaft, wie im Vorschlag definiert, ohne Einschränkung zu den Pflichten der Arbeitnehmer.
Europarl v8

My third point concerns standby duty, i.e. the time during which drivers must be ready to take up work.
Der dritte Punkt ist die Bereitschaftszeit bzw. die Zeit, bis wann die Lkw-Fahrer abrufbar sein müssen.
Europarl v8

We cannot simply allow the current method, the current practice of shifting stock on to the road at the expense of the truck drivers' standby duty, to continue.
Es kann einfach nicht sein, dass der aktuelle Weg, die jetzt praktizierte Sitte, die Lagerhaltung auf die Straße zu verlegen, auf Kosten der Bereitschaftsdienste der Lkw-Fahrer fortgeführt wird.
Europarl v8

It covered fully the issue of duty, standby and rest times for both cabin crew and flight crew and restricted the maximum daily flight duty period to 13 hours, or to 11 hours 45 minutes when the duty period is between 22.00hrs and 04.59hrs.
Damit wurde der Komplex der Dienst-, Bereitschafts- und Ruhezeiten sowohl für die Kabinenbesatzung als auch die Flugbesatzung vollständig abgedeckt und die höchstzulässige tägliche Flugdienstzeit auf 13 Stunden bzw. bei einem Dienst zwischen 22.00 Uhr und 04.59 Uhr auf 11 Stunden und 45 Minuten begrenzt.
TildeMODEL v2018

Articles 42a, 42b and 55 to 61 of the Staff Regulations, concerning leave, hours of work, overtime, shiftwork, standby duty at place of work or at home and public holidays, shall apply by analogy.
Artikel 42a, 42b und 55 bis 61 des Statuts über Urlaub, Arbeitszeit, Überstunden, Schichtarbeit, Bereitschaft am Arbeitsplatz oder in der eigenen Wohnung und Feiertage gelten sinngemäß.
DGT v2019

The allowances in force within the GSC for shift-work or standby duty may be paid to SNEs.
Die im GSR im Rahmen eines Schichtdienstes oder einer Arbeitsbereitschaft gezahlten Vergütungen können auch ANS gewährt werden.
DGT v2019

The maximum annual working time, including some elements of standby for duty assignment as determined by the applicable law, will be 2000 hours in which the block flying time will be limited to 900 hours.
Die maximale jährliche Arbeitszeit beträgt einschließlich der durch geltendes Recht geregelten Bereitschaftszeit zur Aufgabenzuweisung 2000 Stunden, wobei die Blockzeit auf 900 Stunden beschränkt ist.
TildeMODEL v2018

So,it is of the opinion that the Par-liament,the Council and the Commission shouldendeavour to reduce ‘implicit or explicit standby duty’.
Es ist deshalb der Ansicht, dass sich das Parlament, der Rat und die Kommission bemu¨hen sollten, den Umfang „impliziter oder expliziter Bereitschaftsdienste“ zu verringern.
EUbookshop v2

Standby duty inside the workplace is not regarded as a rest period but if it occurs outside the workplace, it is considered as daily rest.
Die Arbeitsbereitschaft innerhalb der Arbeitsstätte wird nicht als Ruhezeit betrachtet, außerhalb der Arbeitsstätte gilt sie jedoch als tägliche Ruhezeit.
EUbookshop v2

Articles 55 to 61 of the Staff Regulations, concern ing hours of work, overtime, shiftwork, standby duty at place of work or at home, leave and public holidays, shall apply by analogy.
Die Artikel 55 bis„61 des Statuts betreffend Arbeitszeit, Zeitplan, Überstunden, Schichtarbeit und Arbeitsbereitschaft am Arbeitsplatz oder in der Wohnung gelten entsprechend.
EUbookshop v2