Translation of "Standard of proof" in German
The
standard
of
proof
for
a
preliminary
hearing
is
much
less
severe
than
one
for
a
trial.
Das
Beweismaß
für
eine
erste
Anhörung
ist
viel
weniger
streng
als
das
für
einen
Prozess.
OpenSubtitles v2018
The
above
standard
of
proof
applies
to
the
registration
of
licences
and
rights
in
rem.
Die
obigen
Grundsätze
zum
Beweismaß
gelten
auch
für
die
Eintragung
von
Lizenzen
und
dinglichen
Rechten.
ParaCrawl v7.1
In
answer
to
Mr
Olle
Schmidt's
question,
first
of
all,
this
allows
for
the
existence
of
clear
rules
on
the
responsibility
of
the
Member
State;
secondly,
it
gives
clarification,
which
has
been
added
to
our
proposal,
on
the
standard
of
proof
required
for
determining
the
State
responsible,
and
finally,
it
stipulates
rules
on
the
subsidiary
responsibility
of
the
State
which
is
negligent.
Die
Antwort
auf
die
Frage
von
Herrn
Olle
Schmidt
lautet
folgendermaßen:
erstens,
klare
Bestimmungen
zum
zuständigen
Mitgliedstaat,
zweitens,
genauere
Angaben
-
wie
sie
unserem
Vorschlag
beigefügt
wurden
-
über
die
Art
der
Beweismittel
zur
Bestimmung
des
für
die
Prüfung
eines
Asylantrags
zuständigen
Staates
und
schließlich
Bestimmungen
über
die
subsidiäre
Verantwortung
des
Staates,
der
sich
Nachlässigkeit
zuschulden
kommen
lässt.
Europarl v8
He
was
found
guilty
beyond
reasonable
doubt
-
to
a
criminal
standard
of
proof
-
on
a
series
of
grounds.
Er
wurde
aufgrund
einer
Reihe
von
Gründen
für
hinreichend
-
gemäß
der
hohen
Anforderungen
im
strafrechtlichen
Verfahren
-
schuldig
bekannt.
WMT-News v2019
This
Regulation
affects
neither
national
rules
on
the
standard
of
proof
nor
obligations
of
competition
authorities
and
courts
of
the
Member
States
to
ascertain
the
relevant
facts
of
a
case,
provided
that
such
rules
and
obligations
are
compatible
with
general
principles
of
Community
law.
Diese
Verordnung
berührt
weder
die
nationalen
Rechtsvorschriften
über
das
Beweismaß
noch
die
Verpflichtung
der
Wettbewerbsbehörden
und
Gerichte
der
Mitgliedstaaten,
zur
Aufklärung
rechtserheblicher
Sachverhalte
beizutragen,
sofern
diese
Rechtsvorschriften
und
Anforderungen
im
Einklang
mit
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Gemeinschaftsrechts
stehen.
JRC-Acquis v3.0
The
ECJ’s
judgment
thus
upholds
the
Commission’s
view
that
the
requisite
standard
of
proof
in
all
merger
cases
is
that
of
a
balance
of
probabilities.
Damit
bestätigt
der
EuGH
in
seinem
Urteil
die
Auffassung
der
Kommission,
dass
bei
der
Beweisführung
in
allen
Fusionskontrollsachen
die
hinreichende
Wahrscheinlichkeit
nachgewiesen
sein
muss.
TildeMODEL v2018
The
Committee
is
therefore
concerned
about
the
distinction
made
between
the
standard
of
proof
required
in
a
criminal
court,
and
that
required
for
excluding
or
withdrawing
protection
status.
Der
Ausschuss
bringt
seine
Besorgnis
über
die
unterschiedlichen
Anforderungen
an
die
Beweisführung
im
Strafprozess
und
im
Verfahren
über
die
Nichtzuerkennung
oder
Aberkennung
eines
Schutzstatuts
zum
Ausdruck.
TildeMODEL v2018
In
order
to
advise
companies
in
individual
cases,
the
notice
needs
to
relate
more
to
situations
typically
arising
in
practice,
and
to
expand
on
issues
of
empirical
evidence
and
standard
of
proof.
Damit
der
Text
den
Unternehmen
als
Ratgeber
in
konkreten
Fällen
dienen
kann,
sollte
er
stärker
auf
in
der
Praxis
typische
Situationen
und
Fragen
der
empirischen
Überprüfbarkeit
und
des
Maßstabs
für
die
Beweisführung
abheben.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
standard
of
proof
required,
the
ECJ’s
judgment
underlines
that
the
prospective
analysis
of
the
kind
necessary
in
merger
control
involves
a
prediction
of
events
which
are
more
or
less
likely
to
occur
in
future
and
that
such
an
analysis
makes
it
necessary
to
envisage
various
chains
of
cause
and
effect
with
a
view
to
ascertaining
which
of
them
is
the
most
likely.
Bezüglich
der
Anforderungen
an
die
Beweispflicht
wird
im
Urteil
des
EuGH
betont,
dass
es
bei
der
im
Fusionskontrollrecht
notwendigen
Untersuchung
der
voraussichtlichen
Entwicklung
darum
geht,
Ereignisse
vorherzusehen,
die
künftig
mit
mehr
oder
weniger
großer
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werden,
und
dass
eine
solche
Untersuchung
erfordert,
sich
die
verschiedenen
Ursache-Wirkungs-Ketten
vor
Augen
zu
führen
und
von
denjenigen
mit
der
größten
Wahrscheinlichkeit
auszugehen.
TildeMODEL v2018