Translation of "Standard of proof" in German

The standard of proof for a preliminary hearing is much less severe than one for a trial.
Das Beweismaß für eine erste Anhörung ist viel weniger streng als das für einen Prozess.
OpenSubtitles v2018

The above standard of proof applies to the registration of licences and rights in rem.
Die obigen Grundsätze zum Beweismaß gelten auch für die Eintragung von Lizenzen und dinglichen Rechten.
ParaCrawl v7.1

In answer to Mr Olle Schmidt's question, first of all, this allows for the existence of clear rules on the responsibility of the Member State; secondly, it gives clarification, which has been added to our proposal, on the standard of proof required for determining the State responsible, and finally, it stipulates rules on the subsidiary responsibility of the State which is negligent.
Die Antwort auf die Frage von Herrn Olle Schmidt lautet folgendermaßen: erstens, klare Bestimmungen zum zuständigen Mitgliedstaat, zweitens, genauere Angaben - wie sie unserem Vorschlag beigefügt wurden - über die Art der Beweismittel zur Bestimmung des für die Prüfung eines Asylantrags zuständigen Staates und schließlich Bestimmungen über die subsidiäre Verantwortung des Staates, der sich Nachlässigkeit zuschulden kommen lässt.
Europarl v8

He was found guilty beyond reasonable doubt - to a criminal standard of proof - on a series of grounds.
Er wurde aufgrund einer Reihe von Gründen für hinreichend - gemäß der hohen Anforderungen im strafrechtlichen Verfahren - schuldig bekannt.
WMT-News v2019

This Regulation affects neither national rules on the standard of proof nor obligations of competition authorities and courts of the Member States to ascertain the relevant facts of a case, provided that such rules and obligations are compatible with general principles of Community law.
Diese Verordnung berührt weder die nationalen Rechtsvorschriften über das Beweismaß noch die Verpflichtung der Wettbewerbsbehörden und Gerichte der Mitgliedstaaten, zur Aufklärung rechtserheblicher Sachverhalte beizutragen, sofern diese Rechtsvorschriften und Anforderungen im Einklang mit den allgemeinen Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts stehen.
JRC-Acquis v3.0

The ECJ’s judgment thus upholds the Commission’s view that the requisite standard of proof in all merger cases is that of a balance of probabilities.
Damit bestätigt der EuGH in seinem Urteil die Auffassung der Kommission, dass bei der Beweisführung in allen Fusionskontrollsachen die hinreichende Wahrscheinlichkeit nachgewiesen sein muss.
TildeMODEL v2018

The Committee is therefore concerned about the distinction made between the standard of proof required in a criminal court, and that required for excluding or withdrawing protection status.
Der Ausschuss bringt seine Besorgnis über die unterschiedlichen Anforderungen an die Beweisführung im Strafprozess und im Verfahren über die Nichtzuerkennung oder Aberkennung eines Schutzstatuts zum Ausdruck.
TildeMODEL v2018

In order to advise companies in individual cases, the notice needs to relate more to situations typically arising in practice, and to expand on issues of empirical evidence and standard of proof.
Damit der Text den Unternehmen als Ratgeber in konkreten Fällen dienen kann, sollte er stärker auf in der Praxis typische Situationen und Fragen der empirischen Überprüfbarkeit und des Maßstabs für die Beweisführung abheben.
TildeMODEL v2018

As regards the standard of proof required, the ECJ’s judgment underlines that the prospective analysis of the kind necessary in merger control involves a prediction of events which are more or less likely to occur in future and that such an analysis makes it necessary to envisage various chains of cause and effect with a view to ascertaining which of them is the most likely.
Bezüglich der Anforderungen an die Beweispflicht wird im Urteil des EuGH betont, dass es bei der im Fusionskontrollrecht notwendigen Untersuchung der voraussichtlichen Entwicklung darum geht, Ereignisse vorherzusehen, die künftig mit mehr oder weniger großer Wahrscheinlichkeit eintreten werden, und dass eine solche Untersuchung erfordert, sich die verschiedenen Ursache-Wirkungs-Ketten vor Augen zu führen und von denjenigen mit der größten Wahrscheinlichkeit auszugehen.
TildeMODEL v2018