Translation of "Spies on" in German
It
spies
relentlessly
on
friend
and
foe
alike.
Und
man
spioniert
schonungslos
Freund
und
Feind
gleichermaßen
aus.
News-Commentary v14
A
machine
that
spies
on
you
every
hour
of
every
day.
Eine
Maschine,
die
Sie
zu
jeder
Stunde
an
jedem
Tag
ausspioniert.
OpenSubtitles v2018
The
spies
aren't
spying
on
Rylatech.
Die
Spione
spionieren
nicht
Rylatech
aus.
OpenSubtitles v2018
Because
the
government
spies
on
us
through
our
cable
boxes,
Brenner.
Weil
die
Regierung
uns
über
die
Kabelboxen
ausspioniert,
Brenner.
OpenSubtitles v2018
I
think
he
spies
on
me
when
I'm
asleep.
Ich
glaube,
er
beobachtet
mich
beim
Schlafen.
OpenSubtitles v2018
I
got
a
blanket
of
spies
on
them:
Ich
habe
eine
Horde
Spione
auf
sie
angesetzt:
OpenSubtitles v2018
We
take
a
very
dim
view
of
spies
and
saboteurs
on
this
station.
Wir
beurteilen
Spione
und
Saboteure
hier
eher
negativ.
OpenSubtitles v2018
Kelly
says
he
spies
on
the
girls
in
the
locker
room
too.
Kelly
sagt,
dass
er
Mädchen
beim
Umkleiden
beobachtet.
OpenSubtitles v2018
Nick
spies
on
them
and
realizes
what
they
are
up
to,
and
forces
them
to
eat
the
fake
food.
Damit
wollten
sie
bezwecken,
eine
vollständige
Kontrolle
über
ihre
Produktionen
zu
haben.
Wikipedia v1.0
First
he
spies
on
me,
then
he
shows
up
with
her.
Zuerst
spioniert
er
mich
aus
und
dann
taucht
er
mit
der
da
auf.
OpenSubtitles v2018
You
built
a
machine
that
spies
on
the
entire
country.
Sie
bauten
eine
Maschine,
die
das
ganze
Land
ausspioniert.
OpenSubtitles v2018
How
do
you
think
Division
spies
on
you?
Wie
glaubst
du,
spioniert
Division
dir
nach?
OpenSubtitles v2018
US
spies
on
the
guy,
and
Riddlemeyer
can't
find
him.
Die
USA
spionieren
dem
Kerl
hinterher
und
Riddlemeyer
kann
ihn
nicht
finden.
OpenSubtitles v2018
He's
the
spy
who
spies
on
spies.
Er
ist
der
Spion,
der
Spione
ausspioniert.
OpenSubtitles v2018
These
were
taken
by
one
of
our
spies
on
the
English
coast.
Die
hier
wurden
von
einem
unserer
Spione
an
der
englischen
Küste
gemacht.
OpenSubtitles v2018