Translation of "Spend control" in German
Basware
Strategic
Sourcing
empowers
procurement
and
sourcing
professionals
to
overcome
business
challenges
and
deliver
against
their
goals
of
cost
savings,
spend
control,
and
risk
management.
Die
Strategic
Sourcing-Lösung
von
Basware
versetzt
Einkaufs-
und
Beschaffungsexperten
in
die
Lage,
geschäftliche
Herausforderungen
zu
meistern
und
ihre
Ziele
hinsichtlich
Kosteneinsparungen,
Ausgabenkontrolle
und
Risikomanagement
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
The
last
group
arrived
at
Terminus
points
clear
right
now
that
are
not
the
first
fools
who
spend:
observe,
control
and
enter
from
the
back
and
the
joyful
smile
with
which
Mary
had
welcomed
Glenn
&
Co.
that
leaves
room
for
both
her
badly
when
Gareth.
Die
letzte
Gruppe
kam
am
Terminus
macht
es
jetzt
klar,
daß
nicht
die
ersten
Touristen
sind,
die
vorbei:
beobachten,
Steuern
Sie
und
geben
Sie
von
der
Rückseite
und
das
freudige
Lächeln,
mit
dem
Mary
Glenn
begrüßt
hatte
&
Co.
lässt
Raum
für
das
Gareth
ist
ihr
verärgert.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
it
helps
to
control
spending
and
plan
a
budget.
Darüber
hinaus
hilft
es,
Ausgaben
zu
kontrollieren
und
den
Haushalt
zu
planen.
ParaCrawl v7.1
We're
bringing
government
spending
under
control.
Wir
bringen
die
öffentlichen
Ausgaben
unter
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
Everything
is
comfortably
under
control
spending
the
minimum
of
fuel
for
a
maximum
result.
Alles
ist
unter
Kontrolle,
bei
einem
minimalen
Treibstoffverbrauch
für
ein
maximales
Ergebnis.
ParaCrawl v7.1
We’re
bringing
government
spending
under
control.
Wir
bringen
die
öffentlichen
Ausgaben
unter
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
This
allows
governments
to
control
spending
and
hold
it
up.
Diese
ermöglichen
es
den
Regierungen,
die
Ausgaben
zu
kontrollieren
und
sie
damit
zurückzuhalten.
Europarl v8
Stats
show
that
85%
of
all
household
spending
is
controlled
by
moms.
Statistiken
zeigen
das
85%
aller
Haushaltsausgaben
durch
die
Mütter
untere
Kontrolle
gehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
Bills
to
improve
budget
planning,
spending
controls
and
financial
transparency
have
also
been
launched.
Auch
Gesetzesvorhaben
zur
Verbesserung
von
Haushaltsplanung,
Ausgabenkontrolle
und
finanzieller
Transparenz
wurden
auf
den
Weg
gebracht.
ParaCrawl v7.1
If
only
the
hunger
of
this
Chamber
for
new
powers
were
matched
by
its
interest
in
exercising
properly
the
powers
it
already
has
-
above
all
to
hold
the
executive
to
account
and
to
keep
spending
under
control.
Wenn
doch
nur
der
Wunsch
dieses
Parlaments
nach
weiteren
Befugnissen
im
Einklang
stünde
mit
der
ordnungsgemäßen
Ausübung
der
ihm
bereits
zuerkannten
Zuständigkeiten
-
vor
allem
die
Exekutive
zur
Rechenschaft
zu
ziehen
und
die
Ausgaben
unter
Kontrolle
zu
halten.
Europarl v8
That
is
why
the
Conservatives
originally
tabled
an
amendment
calling
for
a
long-term
freeze
in
payments
at
2010
levels,
a
move
that
would
do
much
to
assure
citizens
that
the
EU
is
doing
its
bit
to
bring
long-term
public
spending
under
control
and
onto
a
more
sustainable
footing.
Aus
diesem
Grund
haben
die
Konservativen
ursprünglich
einen
Änderungsantrag
vorgelegt,
der
die
langfristige
Einfrierung
von
Zahlungen
auf
dem
Niveau
von
2010
fordert,
ein
Schritt,
der
viel
dazu
beitragen
könnte,
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
zu
versichern,
dass
die
EU
ihren
Teil
dazu
beiträgt,
die
langfristigen
öffentlichen
Ausgaben
unter
Kontrolle
zu
bringen
und
auf
eine
nachhaltigere
Grundlage
zu
stellen.
Europarl v8
That
is
even
more
important
at
a
time
of
crisis
like
now,
when
the
Member
States
are
committed
to
the
difficult
task
of
keeping
spending
under
control
and
balancing
their
own
budgets,
and
when
the
Committee
on
Budgets
has
given
ample
proof
of
its
careful
and
responsible
policy
by
keeping
within
the
limits
of
the
multiannual
financial
framework
for
the
first
time
in
20
years.
Zu
einer
Zeit
der
Krise,
in
der
die
Mitgliedstaaten
mit
der
schwierigen
Aufgabe
beschäftigt
sind,
ihre
Ausgaben
unter
Kontrolle
zu
behalten
und
ihre
eigenen
Haushalte
zu
sanieren,
und
der
Haushaltsausschuss
einen
klaren
Beweis
für
seine
vorsichtige
und
verantwortungsvolle
Politik
geliefert
hat,
indem
er
zum
ersten
Mal
seit
20
Jahren
die
Grenzen
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
nicht
überschritten
hat,
ist
dies
sogar
noch
wichtiger.
Europarl v8
The
UK
restored
market
confidence
by
reforms
to
control
spending
and
reduce
national
debt.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
das
Vertrauen
des
Marktes
durch
Reformen,
die
die
Ausgaben
steuern
und
die
Staatsschulden
verringern,
wieder
hergestellt.
Europarl v8
The
Member
States
must
face
up
to
these
changes
and
organise
their
pension
schemes
in
such
a
way
as
to
safeguard
the
income
levels
of
elderly
persons,
whilst
keeping
public
spending
under
control.
Es
ist
Sache
der
Mitgliedstaaten,
diesen
Entwicklungen
zu
begegnen
und
ihre
Rentensysteme
so
zu
gestalten,
daß
das
Einkommensniveau
der
Rentner
gewahrt,
die
öffentlichen
Ausgaben
jedoch
gleichzeitig
unter
Kontrolle
gehalten
werden.
Europarl v8
However,
corruption
in
the
tax
administration,
an
upsurge
in
organised
crime
and
a
plethora
of
cases
of
fraud
mean
that
the
organs
of
State
-
government,
parliament
and
the
judiciary
-
and
spending
controls
do
not
yet
work
properly.
Das
einwandfreie
Funktionieren
der
Staatsorgane
von
Regierung,
Parlament,
Justiz
und
der
Ausgabenkontrolle
ist
jedoch
durch
Korruption
in
der
Steuerverwaltung,
durch
ein
Anwachsen
der
organisierten
Kriminalität
und
durch
viele
Betrugsfälle
noch
nicht
einwandfrei
gewährleistet.
Europarl v8
I
am
convinced
that
in
order
for
the
Community'
s
financial
interests
to
be
properly
defended
any
management
failures
must
have
consequences
in
the
budget
and
Parliament
must
be
able
to
deny
funds
to
a
Member
State
for
repeated
breaches
of
spending
control
regulations.
Denn
nach
meiner
Überzeugung
macht
es
die
richtige
Verteidigung
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
erforderlich,
dass
eine
mangelhafte
Verwaltung
mit
Haushaltskonsequenzen
zu
rechnen
hat
und
dass
dieses
Parlament
einem
Mitgliedstaat
aufgrund
wiederholter
Nichtbeachtung
der
Bestimmungen
zur
Ausgabenkontrolle
Mittel
verweigern
kann.
Europarl v8
Our
basic
message
is,
therefore,
that
the
margin
for
making
tax
cuts
must
be
counterbalanced
by
strict
public
spending
controls.
Unsere
Hauptbotschaft
lautet
daher,
dass
die
Marge
für
die
Abgabenkürzungen
von
einer
strengen
Kontrolle
der
öffentlichen
Ausgaben
begleitet
werden
muss.
Europarl v8
We
are
going
to
do
so
in
the
best
way:
by
spending
better,
controlling
our
spending
better
and
having
more
democratic
and
effective
policies.
Wir
werden
dies
auf
die
bestmögliche
Weise
tun:
durch
bessere
Ausgaben,
durch
eine
bessere
Kontrolle
unserer
Ausgaben
und
durch
demokratischere
und
effizientere
Politiken.
Europarl v8
Mr
Elles
has
done
well
to
propose
an
operation
for
controlling
spending,
which
has
our
support
and
backing.
Herr
Elles
hat
recht
daran
getan,
einen
Mechanismus
für
die
Ausgabenkontrolle
vorzuschlagen,
den
wir
unterstützt
und
befürwortet
haben.
Europarl v8
The
Court
of
Auditors,
in
this
particular
report,
has
drawn
attention
to
the
weaknesses
in
the
basic
regulations,
weaknesses
which
make
it
difficult
for
the
Commission
and
indeed
even
the
Member
States
to
effectively
control
spending.
Der
Rechnungshof
hat
in
diesem
Bericht
auf
die
Schwächen
der
grundlegenden
Verordnungen
aufmerksam
gemacht,
Schwächen,
die
der
Kommission
und
sogar
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
die
effektive
Kontrolle
der
Ausgaben
erschweren.
Europarl v8